summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po
blob: 4fc2d5c28d5c554e9d3634d8a03b44f65d04e3e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
# translation of kate.po to Estonian
# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999, 2003.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:20+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"

#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog."

#: app/kateapp.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Kas salvestada seanss?"

#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""

#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Rohkem ei küsita"

#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"

#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Üldised valikud"

#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Välimus"

#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "Täieliku &otsingutee näitamine tiitliribal"

#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Kui see on märgitud, näidatakse aknapealdises dokumendi täielikku "
"otsinguteed."

#: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "Täieliku &otsingutee näitamine tiitliribal"

#: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#| "window caption."
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Kui see on märgitud, näidatakse aknapealdises dokumendi täielikku "
"otsinguteed."

#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Kui see on märgitud, näidatakse aknapealdises dokumendi täielikku "
"otsinguteed."

#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
msgstr "Käi&tumine"

#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "&Terminaliemulaator sünkroniseeritakse aktiivse dokumendiga"

#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Kui see on märgitud, teeb põimitud Konsool <code>cd</code> aktiivse "
"dokumendi kataloogi nii käivitamisel kui iga muudatuse korral, kui dokument "
"on lokaalne fail."

#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Hoiatus, &kui faile on muutnud mõni muu protsess"

#: app/kateconfigdialog.cpp:171
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Kui see on märgitud, päritakse sinu käest, mida võtta ette Kates parajasti "
"avatud dokumendiga, mida on muudetud kettal. Kui see on märkimata, küsitakse "
"seda ainult siis, kui kasutad vastavat dokumenti."

#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
msgstr "Metainfo"

#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Salvestatakse redigeeritud failide &metainfo"

#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Selle märkimisel salvestatakse dokumendi mitmesugused seadistused, näiteks "
"järjehoidjad, ja need taastatakse dokumendi taasavamisel, kui seda ei ole "
"vahepeal muudetud."

#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Kasutamata metainfo kustutatakse:"

#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
msgstr "(mitte kunagi)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid " day(s)"
msgstr " päeva järel"

#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
msgid "Sessions"
msgstr "Seansid"

#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Seansihaldus"

#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Seansside elemendid"

#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Kaasa ar&vatud akna seadistused"

#: app/kateconfigdialog.cpp:226
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Märgi see, kui soovid, et kõik sinu valitud vaated ja paneelid taastataks "
"Kate uuel käivitamisel."

#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Käitumine rakenduse käivitumisel"

#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "Avatak&se uus seanss"

#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Laaditakse viimati kasutatud seanss"

#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Va&litakse seanss käsitsi"

#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Käitumine rakendusest väljumisel või seansi vahetamisel"

#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "Seanssi ei salves&tata"

#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "&Seanss salvestatakse"

#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
msgstr "Küsit&akse kasutajalt"

#: app/kateconfigdialog.cpp:279
msgid "File Selector"
msgstr "Failivalija"

#: app/kateconfigdialog.cpp:281
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Failivalija seadistused"

#: app/kateconfigdialog.cpp:288
msgid "Document List"
msgstr "Dokumentide nimekiri"

#: app/kateconfigdialog.cpp:289
msgid "Document List Settings"
msgstr "Dokumentide nimekirja seadistused"

#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"

#: app/kateconfigdialog.cpp:297
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginahaldur"

#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:567
msgid "External Tools"
msgstr "Välised tööriistad"

#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti "
"laaditud ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse."

#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad "
"käsud sinu õigustes."

#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "Kas saata Konsoolile?"

#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "Saada Konsoolile"

#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud.<p>Kas soovid "
"muudatused salvestada või unustada?"

#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Dokumendi sulgemine"

#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:362
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti."

#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:363
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Sulgemisest loobuti"

#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..."

#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Käivitamine"

#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus."

#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Kate välised tööriistad"

#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Välise tööriista muutmine"

#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "Pea&ldis:"

#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'"

#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "S&kript:"

#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks /"
"bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p><ul><li><code>%URL</code> - "
"käesoleva dokumendi URL.<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide "
"URL-ide nimekiri.<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi "
"URL.<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi.<li><code>"
"%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor.<li><code>"
"%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor.<li><code>"
"%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates.<li><code>%text</code> - "
"aktiivse dokumendi tekst.</ul>"

#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "Kä&ivitatav fail:"

#: app/kateexternaltools.cpp:483
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista "
"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> "
"esimest sõna."

#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "&MIME tüübid:"

#: app/kateexternaltools.cpp:494
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista "
"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME "
"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu."

#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja."

#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Salvestatakse:"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Aktiivne dokument"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Kõik dokumendid"

#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise "
"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks "
"edastada URL-id FTP-kliendile."

#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "Käsurea &nimi:"

#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära "
"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke."

#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk"

#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada."

#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME tüüpide valik"

#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Uus..."

#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muuda..."

#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Lisa e&raldaja"

#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi."

#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "So&rteerimise alus:"

#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Avamiskord"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumendi nimi"

#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Seda faili on kettal muutnud mingi muu protsess.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Selle faili on kettal muutnud (loonud) mingi muu protsess.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Selle faili on kettal muutnud (kustutanud) mingi muu protsess.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Taustavarjutus"

#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "Taustavarjutus&e lubamine"

#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Vaadatud dokumentide varjutus:"

#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Muudetud dokumentide varjutus:"

#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "So&rteerimise alus:"

#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
"Taustavarjutuse sisselülitamisel antakse dokumentidele, mida on käesoleva "
"seansi ajal vaadatud või muudetud, varjutatud taust. Viimati avatud või "
"muudetud dokumendil on see kõige tugevam, teistel vastavalt nõrgem."

#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Vaadatud dokumentide varjutuse värvi määramine."

#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
"Muudetud dokumentide värvi määramine. See sulandatakse vaadatud failide "
"värviga. Viimati muudetud dokumendil on määratud värv kõige tugevam."

#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Dokumentide sortimise aluse määramine."

#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"

#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee.<p>Varemsisestatud "
"kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali sobiv."
"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema "
"hiirenupu klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima."

#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile.<p>Filtri "
"puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul.<p>Viimatikasutatud filtri "
"taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu."

#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab "
"uuesti viimati kasutatud filtrit."

#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine"

#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Filtri puhastamine"

#: app/katefileselector.cpp:535
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"

#: app/katefileselector.cpp:537
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Saadaole&vad tegevused:"

#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Valitud t&egevused:"

#: app/katefileselector.cpp:546
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Automaatne sünkroniseerimine"

#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks"

#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Kui failivalija on nähtaval"

#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:"

#: app/katefileselector.cpp:562
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Filtrite meeldejätmine:"

#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Seanss"

#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Asukoha &taastamine"

#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Viimase f&iltri taastamine"

#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos."

#: app/katefileselector.cpp:596
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos."

#: app/katefileselector.cpp:601
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata "
"aktiivse dokumendi kataloogi.<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</"
"em>, mis tähendab, et see ei toimu enne, kui failivalija on nähtaval."
"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha "
"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu."

#: app/katefileselector.cpp:610
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel."
"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse "
"asukoht alati."

#: app/katefileselector.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate "
"käivitamisel.<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE "
"seansihaldur, taastatakse filter alati.<p><strong>Märkus:</strong> mõned "
"automaatse sünkroniseerimise seaded võivad lubamise korral asukoha "
"taastamise seadeid mitte rakendada."

#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
msgid "Find in Files"
msgstr "Otsimine failides"

#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "Muster:"

#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"

#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulaaravaldis"

#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"

#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Failid:"

#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Peida külgri&bad"

#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
msgstr "Kataloog:"

#: app/kategrepdialog.cpp:187
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivselt"

#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
msgid "Find"
msgstr "Otsimine"

#: app/kategrepdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"Sisesta regulaaravaldis, mida sa soovid siin otsida.<p>Kui kast "
"'regulaaravaldis' on märkimata, lisatakse kõigile avaldises esinevatele "
"mittetähtedele längkriips.<br>Võimalikud metamärgid:<br><b>.</b> - Iga märgi "
"sobivus<br><b>^</b> - Rea alguse sobivus<br><b>$</b> - Rea lõpu "
"sobivus<br><b>\\&lt;</b> - Sõna alguse sobivus<br><b>\\&gt;</b> - Sõna lõpu "
"sobivus<br><br>Kasutada saab ka kordusoperaatoreid:<br><b>?</b> - Eelneva "
"elemendi sobivus vähemalt ühel korral<br><b>*</b> - Eelneva elemendi sobivus "
"null või enam korda<br><b>+</b> - Eelneva elemendi sobivus üks või enam "
"korda<br><b>{<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi täpne sobivus <i>n</i> "
"korda<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Eelneva elemendi sobivus <i>n</i> või enam "
"korda<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus kõige enam <i>n</i> "
"korda<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Eelneva elemendi sobivus vähemalt "
"<i>n</i>,<br>   aga kõige enam <i>m</i> korda.<br><br>Lisaks on tagasiviited "
"sulgudes alamavaldistele kasutatavad märgistusega <code>\\#</code>.<p>Vaata "
"põhjalikumat infot grep(1) dokumentatsioonist."

#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Sisesta otsitavate failide nime muster.\n"
"Sisestada võib ka mitu mustrit, eraldajaks koma."

#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Näidismustrit saab valida hüpikkastist. Malli string %s asendatakse\n"
"sisestusväljale sisestatud tekstiga ja tulemuseks ongi vajalik "
"regulaaravaldis."

#: app/kategrepdialog.cpp:241
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Sisesta kataloog, milles asuvatest failidest soovid otsida."

#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Märgista, kui soovid otsida ka kõigist alamkataloogidest."

#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "Kui see on märgitud (vaikimisi), on otsing tõstutundlik."

#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
"<p>Kui see on märgitud, edastatakse muster muutmatult käsule <em>grep(1)</"
"em>. Kui ei, lisatakse kõigile mittetähtedele längkriips, et grep ei "
"tõlgendaks neid avaldise osana."

#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"Siin on näha otsingu tulemus. Vali failinime/reanumbri kombinatsioon\n"
"ja vajuta klahvi Enter või tee objektil topeltklõps, et näidata seda "
"redaktoris."

#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""

#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Väljale \"Kataloog\" tuleb sisestada olemasolev kohalik kataloog."

#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Vigane kataloog"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Viga:</strong><p>"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grepi viga"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Failide saatmine e-postiga"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Näita kõiki dokumente >>"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Saada..."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Vajuta <strong>Saada...</strong> aktiivse dokumendi saatmiseks e-postiga."
"<p>Et saata rohkem dokumente, vajuta <strong>Näita kõiki dokumente&nbsp;&gt;"
"&gt;</strong>."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Peida dokumentide nimekiri <<"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga"

#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga"

#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Juba töötava Kate protsessi kasutamine (kui võimalik)"

#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""

#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Püütakse kasutada ainult antud PID-ga Kate protsessi"

#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Määrab avatava faili kodeeringu"

#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Suundutakse sellele reale"

#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Suundutakse sellele veerule"

#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Standardsisendi sisu lugemine"

#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Avatav dokument"

#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - TDE võimas tekstiredaktor"

#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005: Kate autorid"

#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"

#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Põhiline arendaja"

#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Lahe puhverdussüsteem"

#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Redigeerimiskäsud"

#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Testimine ..."

#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Endine põhiarendaja"

#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite'i autor"

#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite'i portimine KParts'ile"

#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "KWrite'i tegevuste tühistamise ajalugu, põimimine Kspelliga"

#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus"

#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Paigad ja muud"

#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja"

#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi ja muu süntaksi esiletõstu toetus"

#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "LaTeXi süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Makefiles, Python süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine"

#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri"

#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr "Suurepärane abiinfo"

#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida"

#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"

#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Failisüsteemi sirvija"

#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Loo uus dokument"

#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "

#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada."

#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Sa&lvesta kõik"

#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale."

#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Sulge aktiivne dokument."

#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Sulg&e kõik"

#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid."

#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Saada üks või enam avatud dokument e-posti kaasatud failina."

#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Sulge aken"

#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)."

#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Väliste abirakenduste käivitamine"

#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Ava &kasutades..."

#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle "
"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel."

#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid."

#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l."

#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi."

#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "Saa&da konsoolile"

#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks."

#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Pluginate käsiraamat"

#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile."

#: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Uus..."

#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Salvesta &kui..."

#: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Nimeta ümbe&r..."

#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"

#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Liiguta"

#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Liiguta"

#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Seanss salvestatakse"

#: app/katemainwindow.cpp:516
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"

#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "&Other..."
msgstr "&Muu..."

#: app/katemainwindow.cpp:651
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."

#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!"

#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Rakendust ei leitud!"

#: app/katemainwindow.cpp:696
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata "
"kirjale.<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?"

#: app/katemainwindow.cpp:699
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata"

#: app/katemainwindow.cpp:707 app/katemainwindow.cpp:728
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada."

#: app/katemainwindow.cpp:718
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Aktiivset faili<br><strong>%1</strong><br>on muudetud. Muudatused ei "
"pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda.<p>Kas salvestada fail enne "
"saatmist?"

#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Kas salvestada enne saatmist?"

#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ära salvesta"

#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "Tööriista&vaated"

#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Näita külgri&basid"

#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Peida külgri&bad"

#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 näitamine"

#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 peitmine"

#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Muuda mittepüsivaks"

#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr "Muuda püsivaks"

#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Liiguta"

#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Vasak külgriba"

#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Parem külgriba"

#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Ülemine külgriba"

#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Alumine külgriba"

#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kavatsed peita külgribad. Peidetud külgribade korral ei saa enam hiirega "
"vahetult tööriistavaateid kasutada, nii et kui sul neid vaja peaks minema, "
"tuleb valida menüükäsk <b>Aken &gt; Tööriistavaated &gt; Näita külgribasid</"
"b>. Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka neile omistatud "
"kiirklahvidega.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumente on kettal muudetud"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoreeri"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Kirjuta üle"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Eemaldab valitud dokumentidelt muutmismärke ja sulgeb dialoogi, kui pole "
"rohkem problemaatilisi dokumente."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Kirjutab valitud dokumendid üle, tühistades kettal tehtud muudatused, ja "
"sulgeb dialoogi, kui pole rohkem problemaatilisi dokumente."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
"Laadib valitud dokumendid kettalt ja sulgeb dialoogi, kui pole rohkem "
"problemaatilisi dokumente."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Alltoodud dokumente on kettal muudetud.<p>Vali neist mõni ja kasuta "
"toimingunuppe, kuni oled kõigi dokumentidega võtnud ette vajalikud toimingud."
"</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Olek kettal"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Loodud"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Vaata erinevust"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
"Selgitab välja erinevuse parajasti avatud dokumendi ja samanimelise "
"dokumendi vahel kettal ning näitab seda vastavas rakenduses. See toiming "
"nõuab programmi diff(1)."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Dokumendi \"%1\"\n"
"salvestamine ebaõnnestus"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Erinevuse näitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et diff(1) on paigaldatud "
"ja asub sinu otsinguteel (PATH)."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Viga erinevuse näitamisel"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Salvesta kui (%1)"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Dokumentide salvestamine"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "&Salvesta valitud"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Loo&bu sulgemisest"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Järgmisi dokumente on muudetud. Kas salvestada need enne sulgemist?</qt>"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Projektid"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Val&i kõik"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Soovitud andmete salvestamine ebaõnnestus. Palun otsusta, kuidas edasi "
"talitada."

#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Seansivalija"

#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Ava seanss"

#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Uus seanss"

#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Seansi nimi"

#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Avatavad dokumendid"

#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Seansivalija"

#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "Avatak&se uus seanss"

#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Uus kaart"

#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"

#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta &kui..."

#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümbe&r..."

#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"

#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Liiguta"

#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Liiguta"

#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Vaikeseanss"

#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Kas salvestada seanss?"

#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""

#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Uus kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Sulge aktiivne kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Poolita &vertikaalselt"

#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks."

#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Poolita &horisontaalselt"

#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks."

#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Sulge &aktiivne vaade"

#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade"

#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Järgmine vaade"

#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks."

#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Eelmine vaade"

#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks."

#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Ava uus kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sulge aktiivne kaart"

#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Faili avamine"

#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
msgid " INS "
msgstr " LISAMINE "

#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
msgid " NORM "
msgstr " NORM "

#: app/kateviewspace.cpp:353
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 "

#: app/kateviewspace.cpp:357
msgid " R/O "
msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD "

#: app/kateviewspace.cpp:359
msgid " OVR "
msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "

#: app/kateviewspace.cpp:365
msgid " BLK "
msgstr " BLK "

#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n"
"Kontrolli palun TDE paigaldust."

#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks"

#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks"

#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks"

#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks"

#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti"

#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Redaktori komponendi valimine"

#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku"

#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade"

#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks"

#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Asu&koha näitamine"

#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Asukoha peitmine"

#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed"

#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas "
"ja kas sul on õigus seda lugeda."

#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"

#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Tekstiredaktor"

#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Redaktori komponendi valimine"

#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Dokument"

#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Seans&id"

#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "A&ken"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate on varustatud kena pluginakomplektiga, mis pakub igasuguseid\n"
"lihtsamaid ja keerulisemaid lisavõimalusi.</p>\n"
"<p>Seadistustedialoogis saab lubada või keelata pluginaid just nii, nagu "
"sinu vajadused parajasti nõuavad.\n"
"Selleks vali <strong>Seadistused -&gt;Seadistamine</strong>.</p>\n"

#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kursorist mõlemal pool asuvaid märke saab hõlpsasti omavahel vahetada,\n"
"vajutades <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"

#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Sa võid eksportida aktiivse dokumendi HTML-failina, säilitades ka\n"
"süntaksi esiletõstu.\n"
"</p>Selleks vali <strong>Fail -&gt; Ekspordi -&gt; HTML...</strong></p>\n"

#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate redaktori vaadet võib poolitada nii palju, kui süda lustib, ja\n"
"igas suunas. Igal osal on oma olekuriba ja selles võib asuda suvaline\n"
"avatud dokument.</p>\n"
"<p> Vali selleks<br><strong> Vaade -&gt; Poolita [Horisontaalselt | "
"Vertikaalselt]</strong></p>\n"

#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tööriistapaneele (<em>Failinimekiri</em> ja <em>Failivalija</em>\n"
"võib paigutada Kate suvalisele küljele, üksteise peale või sootuks "
"põhiaknast\n"
"eraldi.</p>\n"

#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate kasutab põimitud terminali,\n"
"selle näitamiseks või peitmiseks tuleb vaid klõpsata\n"
"akna allservas kirjele <strong>\"Terminal\"</strong>.</p>\n"

#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate võib aktiivse rea esile tõsta\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>erineva \n"
"taustavärviga.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>Värvi saab valida seadistustedialoogis <em>Värvide</em> lehel.</p>\n"

#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Äsja redigeeritud faili võib Kate sees avada suvalise muu rakendusega.</"
"p>\n"
"<p>Selleks vali <strong>Fail -&gt; Ava kasutades</strong>, mis pakub\n"
"dokumendi tüübile sobivate rakenduste nimekirja. On ka valik <strong>Muud..."
"</strong>, mis võimaldab valida ükspuha millise rakenduse.</p>\n"

#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Redaktori võib panna igal käivitamisel näitama reanumbreid ja/või \n"
"järjehoidjariba. Seda saab määrata seadistustedialoogi kaardil \n"
"<strong>Vaikevaated</strong>.</p>\n"

#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Uue või uuendatud <em>Süntaksi esiletõstu definitsiooni</em> saab\n"
"alla laadida seadistustedialoogi kaardilt <strong>Esiletõstmine</strong>.\n"
"<p>Selleks vajuta kaardil <em>Esiletõstu režiimid</em> nupule\n"
"<em>Laadi alla</em> (kasulik oleks selleks muidugi võrgus olla...).</p>\n"

#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sa võid liikuda avatud dokumentide vahel, vajutades <strong>Alt+Left</"
"strong> \n"
"või <strong>Alt+Right</strong>. Eelmine/järgmine dokument ilmub\n"
"otsekohe aktiivsesse raami.</p>\n"

#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kates on võimalik teha vahvaid SED-i moodi regulaaravaldisi, kasutades\n"
"<em>Käsurida</em>.</p>\n"
"<p>Näiteks vajuta <strong>F7</strong> ja sisesta <code>s /vanatekst/uustekst/"
"g</code>, \n"
"kui soovid asendada &quot;vanateksti&quot; &quot;uustekstiga&quot;\n"
"kogu aktiivses reas.</p>\n"

#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Viimast otsingut saab korrata, vajutades <strong>F3</strong> või\n"
"<strong>Shift+F3</strong>, kui soovid otsida tagasisuunas.</p>\n"

#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p><em>Failivalijas</em> näidatavaid faile on võimalik filtreerida.\n"
"</p>\n"
"<p>Selleks sisesta filter all asuvasse filtrikasti, nt <code>*.html *.php</"
"code>, \n"
"kui soovid näha aktiivses kataloogis ainult HTML ja PHP faile.</p>\n"
"<p>Failivalija jätab isegi sinu eest filtrid meelde.</strong></p>\n"

#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sul võib olla Kates avatud ühe dokumendi kaks või rohkemgi vaadet.\n"
"Ühe redigeerimine peegeldub kohe ka teis(t)es.</p>\n"
"<p>Nii et kui avastad, et kerid pidevalt edasi-tagasi, et näha teksti\n"
"dokumendi teises otsas, siis vajuta vaate horisontaalseks poolitamiseks\n"
"<strong>Ctrl+Shift+T</strong>.</p>\n"

#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vajuta <strong>F8</strong> või <strong>Shift+F8</strong>\n"
"järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Salvesta &kui..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "A&ken"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Salvestatakse:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Kustutatud"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Salvestatakse:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Kustutatud"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Tiitel"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Failid:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Muuda..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Tööriista&vaated"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistariba"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Käivitamine"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Tööriistariba"

#~ msgid "Unnamed Session"
#~ msgstr "Nimetu seanss"

#~ msgid "Session (%1)"
#~ msgstr "Seanss (%1)"

#~ msgid "No session selected to open."
#~ msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi."

#~ msgid "No Session Selected"
#~ msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud"

#~ msgid "Specify Name for Current Session"
#~ msgstr "Aktiivse seansi nime määramine"

#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Seansi nimi:"

#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
#~ msgstr "Uue seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."

#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Seansi nimi puudub"

#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine"

#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
#~ msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi."

#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut"

#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Ava"

#~ msgid "Manage Sessions"
#~ msgstr "Seansside haldamine"

#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Seansi uue nime määramine"

#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
#~ msgstr "&Uus"

#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Halda..."

#~ msgid "&Quick Open"
#~ msgstr "A&va kiiresti"

#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Redaktori valik..."