1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
|
# translation of ksirtet.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Hõivatud ridu:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Aukude arv:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Tühikute arv:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Tühikute arv allpool keskmist kõrgust"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Kaugus tipust tipuni:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Keskmine kõrgus:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Täidetud ridade arv:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Märgib vastaselt saadud rämpsuridade arvu."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Kokku:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 rida:\n"
"%n rida:"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet on kuulsa mängu Tetris kloon"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Eemaldatud ridu"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z klotsi värv:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S klotsi värv:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I klotsi värv:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T klotsi värv:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Ruudu värv:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Peeglis L klotsi värv:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L klotsi värv:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Rämpsubloki värv:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Vanamoeline pööramine"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Vanamoelie pööramise kasutamine"
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Hõivatud ridu"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Aukude arv"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Tühikute arv"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Kaugus tipust tipuni"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Keskmine kõrgus"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Täidetud ridade arv"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Tüüp"
|