blob: 39de3ed6838943356c1e893392891277fe2906a0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# translation of kcmkabconfig.po to Estonian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@online.ee"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Serveri lisamine"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiksid"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Siseosad"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Siseosa:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufiksid"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Sufiks:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Vaikimisi vormindatud nimi:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Lihtne nimi"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Täisnimi"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Tagurpidi nimi (komaga)"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Tagurpidi nimi"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Laiendi seadistused"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Valimiseks kasutatakse üht klõpsu (nagu TDEs)"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Uute aadresside nime automaatne parsimine"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Ühtainsat nime peetakse perekonnanimeks"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Filtreerimata vaade piiratakse 100 kontaktiga"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Aadressiredaktori tüüp:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Võimas redaktor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Lihtne redaktor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Skriptikäsud"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefoninumber</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faksinumber</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS tekst:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Telefoninumber</li><li>%F: Tekstisõnumit (või sõnumeid) sisaldav "
"fail</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Asukohakaart"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: tänav</li><li>%r: maakond/provints</li><li>%l: asukoht</li><li>"
"%z: postiindeks</li><li>%c: riigi ISO-kood</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "TDE aadressiraamatu seadistustedialoog"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004: Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAPi seadistustedialoog"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Serveri muutmine"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP serverid"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Märgista kõik serverid, mida soovid kasutada:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Lisa server..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Muuda serverit..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Eemalda server"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda server"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muuda..."
|