1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
|
# translation of ksig.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:41+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@gmail.com"
#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "G&arbitu"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Editatu goiburu estandarra"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Editatu oin estandarra"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Lerroa: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Zut: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Abiarazi ahal izateko, sor ezazu lehendabizi zinadura berria goian dagoen "
"\"Berria\" hautatuz, eta zure zinadura bilduma editatu eta gorde ahal izanen "
"duzu."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Gorde nahi al dituzu aldaketak irten aurretik?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Zinadura goiburu estandarra:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Zinadura oin estandarra"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Erakutsi ausazko zinadura "
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Erakutsi eguneko zinadura"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Zinadurak"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<sinadurarik ez>"
#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilaketa tresnabarra"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bilaketa tresnabarra"
#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|