blob: 41c8923cecf98ac195963fae0906de9d027ff364 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# translation of kres_birthday.po to Basque
# Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:46-0700\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: resourcetdeabc.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Urtebetetzea"
#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "%1-ren urtebetetzea"
#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "%1 eta %2-(r)en urtebetetzea"
#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "%1-(r)en urteurrena"
#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Ezarri oroigarria"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Oroigarriaren aurrerapena (egunetan):"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Iragazi kategorien arabera"
|