blob: 4912e9ffdc8aacf0e776b9570e87ec8eaffdbb2d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
|
# translation of ksvgplugin.po to Finnish
# Copyright (C).
#
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004, 2006.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:18+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "&Normaalikoko"
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&Pysäytä animaatiot"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "&Näytä lähdekoodi"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "&Näytä muisti"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "Tallenna PNG-kuvana..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "Tietoja KSVG:stä"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr ""
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "P&rogressiivinen hahmonnus"
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "Hahmonnuksen tausta&palvelu"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Kuvaus: %1"
|