1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
|
<chapter id="ktimemon">
<chapterinfo>
<title
>&ktimemon;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Maierhofer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>m.maierhofer@tees.ac.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurYvesDessertine;
</authorgroup>
<date
>2001-11-29</date
> <releaseinfo
>0.03.01</releaseinfo
> <abstract
> <para
>&ktimemon; est un moniteur système pour l'environnement de bureau KDE</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>ktimemon</keyword>
<keyword
>moniteur système</keyword>
<keyword
>timemon</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title
>Introduction</title>
<para
>&ktimemon; est un petit programme pour garder une trace de l'utilisation système de votre ordinateur. Il peut afficher des histogrammes contenant des informations à propos du processeur, de la mémoire, de l'utilisation de la mémoire virtuelle, ainsi que de l'utilisation du disque et de l'activité de changement de contexte. Pour coller à l'esprit <ulink url="http://www.kde.org/"
>KDE</ulink
>, il est configurable via une interface graphique. Il gère également le <emphasis
>placement</emphasis
> sur le tableau de bord, &cad; qu'il peut afficher des informations dans la boîte à miniatures du tableau de bord.</para>
<note>
<para
>Actuellement, &ktimemon; ne supporte qu'un nombre limité de systèmes : les installations fondées sur &Linux; avec le système de fichiers <filename
>/proc</filename
>, les installations fondées sur &Solaris; avec la librairie <filename
>kstat</filename
>, et les installations fondées sur Digital &UNIX; (autrefois DEC / OSF1) avec l'appel système <command
>table</command
>(2). L'aide pour le portage vers d'autres plates-formes sera la bienvenue. </para>
</note>
<para
>&ktimemon; peut être démarré depuis la ligne de commande ou depuis le menu <guimenu
>démarrer</guimenu
> de &kde; (dans le sous-menu <guisubmenu
>Utilitaires</guisubmenu
>). Si vous choisissez de le démarrer depuis la ligne de commande, &ktimemon; interprète les arguments de programmes habituels de &X-Window;, tels que <option
>-geometry</option
>. &ktimemon; <emphasis
>gère les sessions</emphasis
>, &cad; qu'il garde la trace de l'état actuel (couleur, &etc;) et le restaure à la prochaine session de l'utilisateur. </para>
<sect1 id="fund">
<title
>Utilisation de l'interface</title>
<para
>Après le démarrage de &ktimemon;, une petite fenêtre va apparaître affichant des informations rassemblées depuis le système d'exploitation. Si vous déplacez le curseur de la souris sur la fenêtre de &ktimemon; et restez dessus quelques temps, une <emphasis
>Bulle d'aide</emphasis
> (&cad; une petite fenêtre éphémère) apparaîtra. La bulle d'aide comporte des informations numériques à propos des paramètres systèmes représentés par des histogrammes. Les bulles d'aides peuvent êtres désactivées (reportez-vous à la section <link linkend="config"
>Configuration</link
>). </para
>
<sect2 id="modes">
<title
>Modes d'affichage</title>
<para
>&ktimemon; peut afficher deux types d'informations système. Comme expliqué dans le chapitre <link linkend="config"
>Configuration</link
>, les boutons de la souris peuvent être affectés à différentes actions. Par défaut, le bouton gauche de la souris est affecté à l'action changement de mode, &cad; qu'en cliquant avec le &BGS; n'importe où dans la fenêtre de &ktimemon;, les informations affichées passeront du <guilabel
>Mode normal</guilabel
> (le mode par défaut) au <guilabel
>Mode étendu</guilabel
>, et vice versa. </para>
<sect3 id="normalmode">
<title
>Mode normal</title>
<para
>Après le premier démarrage de &ktimemon;, celui-ci va afficher des informations quant à l'occupation actuelle du processeur, ainsi qu'à l'utilisation de mémoire et du fichier d'échange. Trois histogrammes sont utilisés pour afficher ces informations ; ils sont mis à jour régulièrement (l'intervalle d'échantillonage par défaut est de 0,5 s, mais il peut être changé, reportez-vous à la section <link linkend="config"
>Configuration</link
>). Les trois histogrammes représentent (de gauche à droite) : <variablelist>
<varlistentry>
<term
>Utilisation du processeur.</term>
<listitem>
<para
>&ktimemon; affiche les barres dans trois couleur différentes, qui représentent le temps passé par le processeur dans les différents modes. De bas en haut se trouvent : mode noyau, mode utilisateur et mode utilisateur avec priorité abaissée (<emphasis
>nice</emphasis
>) - comme les systèmes Solaris ne semblent pas supporter ce mode, la partie la plus en haut de la barre représente le temps passé en état <emphasis
>wait</emphasis
> sur ces systèmes. L'espace libre entre le haut de la barre et le haut de la fenêtre représente le pourcentage de temps d'inactivité du processeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Utilisation de la mémoire.</term>
<listitem>
<para
>Similaire à la barre d'utilisation du processeur, cette barre est composée de trois zones, représentant (de bas en haut) : la mémoire allouée par les processus, la mémoire utilisée pour le tampon d'entrées / sorties, et la mémoire utilisée pour le cache de fichiers. Pour les systèmes basés sur Digital &UNIX;, la section du milieu représente la mémoire <quote
>inactive</quote
> (&cad; la mémoire allouée et inutilisée pendant un certain intervalle de temps), et sur les systèmes basés sur &Solaris;, la section du milieu de la barre n'est pas utilisée, et la section la plus en haut représente la quantité de mémoire utilisée par le noyau. Encore une fois, l'espace libre entre le haut de la barre et le haut de la fenêtre représente le pourcentage de mémoire libre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Utilisation du fichier d'échange.</term>
<listitem>
<para
>Cette barre est composée d'une seule zone représentant le fichier d'échange actuellement utilisé par rapport à la taille totale du fichier d'échange du système. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Le fait de cliquer avec le bouton de la souris affecté à <quote
>changement de mode</quote
> dans la fenêtre de &ktimemon; passera en <quote
>Mode étendu</quote
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="xtndmode">
<title
>Mode étendu </title>
<para
>Dans ce mode, les trois histogrammes sont utilisés pour afficher différents types d'informations système. Une fois de plus, de la gauche vers la droite, ils montrent :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Activité de pagination.</term>
<listitem>
<para
>Cette barre est composée de deux parties, la moitié du bas de celle-ci montre le nombre de pages mémoire écrites vers l'espace de stockage secondaire pendant le dernier intervalle de vérification. De la même façon, la moitié du haut indique le nombre de pages lues depuis l'espace de stockage secondaire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Activité du fichier d'échange.</term>
<listitem>
<para
>La deuxième barre affiche des informations analogues pour l'activité du fichier d'échange.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Changements de contexte.</term>
<listitem>
<para
>Une fois de plus, cette barre est composée d'une seule zone indiquant le nombre de changements de contexte pendant le dernier intervalle de vérification.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Comme il n'y a aucun moyen <quote
>naturel</quote
> de mise à l'échelle de l'information affichée en <quote
>Mode étendu</quote
>, par défaut, &ktimemon; utilise une <emphasis
>mise à l'échelle automatique</emphasis
> (expliquée dans la section <link linkend="autoscaling"
>Questions et réponses courantes</link
>). Vous avez toutefois la possibilité de spécifier les informations d'échelle, reportez-vous à la section <link linkend="config"
>Configuration</link
>.</para>
<para
>Notez que les deux jeux d'histogrammes partagent les même couleurs, &cad; que la configuration des couleurs pour le <quote
>Mode normal</quote
> est aussi utilisée pour le <quote
>Mode étendu</quote
> (reportez-vous à la section <link linkend="config"
>Configuration</link
> pour savoir comment changer le modèle de couleurs).</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="menu">
<title
>Structure des menus</title>
<para
>Par défaut, le &BDS; est affecté à l'action <quote
>affichage du menu</quote
>, &cad; que le fait de cliquer avec le &BDS; n'importe où dans la fenêtre de &ktimemon; affichera un menu, qui est décrit dans les sections suivantes. </para>
<sect2 id="config-menu">
<title
><guimenuitem
>Paramètres...</guimenuitem
></title>
<para
>L'entrée de menu <guimenuitem
>Paramètres...</guimenuitem
> est utilisée pour faire apparaître la boîte de dialogue de configuration. Les options de configuration sont décrites dans la section <link linkend="config"
>Configuration</link
>. </para
>
</sect2>
<sect2 id="docked-in-panel">
<title
><guimenuitem
>Incrusté dans le tableau de bord</guimenuitem
></title>
<para
>En sélectionnant l'entrée de menu <guimenuitem
>Incrusté dans le tableau de bord</guimenuitem
>, &ktimemon; passe de l'affichage standard (&cad; une fenêtre normale) à l'état placé dans le tableau de bord, où la fenêtre de &ktimemon; disparaît et une version réduite est affichée dans le tableau de bord. À part la réduction de taille, le &ktimemon; <quote
>placé dans le tableau de bord</quote
> se comporte exactement comme son grand frère. </para
>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title
><guimenu
>Aide</guimenu
></title
> &help.menu.documentation; </sect2>
<sect2 id="horizontal-bars">
<title
><guimenuitem
>Barres horizontales</guimenuitem
></title>
<para
>En sélectionnant l'entrée de menu <guimenuitem
>Barres horizontales</guimenuitem
>, &ktimemon; passe de barres verticales à des barres horizontales, et vice versa. Pas très utile, mais c'était facile à implanter ! </para>
</sect2>
<sect2 id="quit">
<title
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></title>
<para
>L'entrée de menu <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> - surprise, surprise -- est utilisée pour terminer &ktimemon;. Il va enregistrer l'état actuel (&pex; le modèle de couleurs, la taille de la fenêtre, s'il est incrusté dans le tableau de bord ou non) et restaure l'état au prochain démarrage. </para>
<para
>Les informations de configuration sont enregistrées dans le fichier <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.trinity/share/config/ktimemonrc</filename
>, où <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
></filename
> se réfère au dossier utilisateur. Si ce fichier est supprimé, &ktimemon; démarrera dans son état par défaut lors du prochain démarrage. </para
>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config">
<title
>Configuration</title>
<para
>Vous pouvez configurer &ktimemon; par le biais d'une boîte de dialogue très simple à utiliser (reportez-vous à la section traitant le <link linkend="config-menu"
>menu de configuration</link
>). Dans la page <guilabel
>Général</guilabel
>, vous pouvez spécifier l'intervalle d'échantillonnage ainsi que les informations de mise à l'échelle (reportez-vous à la section traitant le <link linkend="xtndmode"
>mode étendu</link
>). Si la case à cocher <guilabel
>Mise à l'échelle automatique</guilabel
> est cochée, (la mise à l'échelle automatique est détaillée à la section <link linkend="autoscaling"
>FAQ</link
>), les facteurs d'échelle ne peuvent pas être édités, puisque &ktimemon; les détermine automatiquement. </para>
<para
>Vous pouvez utiliser la page <guilabel
>Couleurs</guilabel
> pour vous façonner les couleurs de l'histogramme qui collent à vos préférences personnelles. Une petite barre d'échantillon vous donne une réaction immédiate. </para>
<para
>Dans la page <guilabel
>Interaction</guilabel
>, vous pouvez adapter l'affectation des boutons de la souris. Le fait de cliquer avec un bouton de la souris dans la fenêtre de &ktimemon; peut être ignoré, déclencher un changement de mode (reportez-vous à la section <link linkend="modes"
>Modes</link
>), appeler le menu contextuel (reportez-vous à la section <link linkend="menu"
>Menu</link
>), ou appeler un processus externe. La ligne de commandes spécifiée pour les processus externes est interprétée par le shell standard, &cad; que vous pouvez utiliser les commandes du shell, les variables d'environnement, les redirections, &etc;</para
>
<para
>La page <guilabel
>Interaction</guilabel
> comporte aussi une case à cocher pouvant être utilisée pour désactiver l'apparition automatique des bulles d'aide avec des informations numériques à propos des histogrammes (comparez avec <link linkend="fund"
>Utilisation de l'interface</link
>).</para
>
</sect1>
<sect1 id="faq">
<title
>Questions et réponses courantes </title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Quels systèmes d'exploitation &ktimemon; gère-t-il ?</para>
</question>
<answer>
<para
>&ktimemon; gère les systèmes fondés sur &Linux; avec le système de fichiers <filename class="devicefile"
>/proc</filename
>, les systèmes fondés sur &Solaris; avec la librairie <filename
>kstat</filename
>, et les systèmes fondés sur Digital &UNIX; (autrefois DEC / OSF1) avec l'interface d'appel système <command
>table</command
>(2). Seule la version &Linux; a été complètement testée, si vous rencontrez des problèmes avec les portages &Solaris; / Digital &UNIX;, n'hésitez à me contacter. </para>
<para
>De plus, des contributions à &ktimemon; pour l'adapter à d'autres plates-formes sont les bienvenues. Veuillez me contacter à <email
>m.maierhofer@tees.ac.uk</email
> si vous avez l'intention de porter &ktimemon; vers d'autres types d'&UNIX;. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry id="autoscaling">
<question>
<para
>Comment fonctionne la mise à l'échelle automatique ? </para>
</question>
<answer>
<para
>Content que vous ayez posé cette question. Comme il n'y a pas de facteur d'échelle prédéterminé judicieux pour les opérations de pagination / utilisation du fichier d'échange et les changements de contexte (contrairement à, &pex;, l'utilisation de la mémoire, où vous pouvez prendre la taille totale de la mémoire comme base), &ktimemon; utilise un mécanisme semi-intelligent (hum&etc;) de mise à l'échelle. La mise à l'échelle automatique fonctionne de la façon suivante : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Chacun des trois histogrammes ont un facteur d'échelle associé, comme expliqué à la section <link linkend="xtndmode"
>Mode étendu</link
>. Les valeurs initiales de ces facteurs sont réglées sur des valeurs par défaut. </para
>
</listitem>
<listitem>
<para
>À chaque fois qu'un nouvel échantillon est affiché, la valeur respective est provisoirement mise à l'échelle avec le facteur correspondant. Si la valeur peut être affichée avec l'échelle choisie par le facteur, aucun changement n'est effectué (&cad; que les petits changements d'activité sont reflétés par la hauteur changeante de la barre). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Si la valeur mise à l'échelle est soit trop grande, soit trop petite pour être affichée avec le facteur d'échelle actuel, l'échelle est ajustée de sorte que la nouvelle valeur soit affichée à environ la moitié de la barre. De cette façon, les changements ultérieurs auront une grande chance de pouvoir être affichés en fonction de la valeur actuelle, sans avoir à changer le facteur d'échelle une fois de plus. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Pourquoi une boîte de message avec <errorname
>diaglostic output from child command</errorname
> s'affiche-t-elle : </para>
</question>
<answer>
<para
>Si vous affectez un bouton de la souris à une commande comme expliqué à la section <link linkend="config"
>Configuration</link
>, &ktimemon; ne vérifie pas que la commande soit valable. À la place, un shell de commandes est appelé pour exécuter la commande, vous pouvez donc utiliser des commandes du shell, des variables d'environnement et plus. Pour permettre un retour d'informations vers l'utilisateur, &ktimemon; surveille la sortie <systemitem
>stderr</systemitem
> de la commande shell, et la reporte dans cette boîte de message. </para>
<para
>Si ce mode de fonctionnement peut être utile au cas où la commande ne serait pas trouvée, il peut être assez embêtant si la commande appelée affiche des informations anodines sur la sortie <systemitem
>stderr</systemitem
>. Une solution simple et élégante à ce problème consiste à ajouter <userinput
>2>/dev/null</userinput
> à la fin de la commande. Ceci redirige les messages de diagnostic vers le cimetière des messages, et arrête l'affichage de la boîte de messages. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
<sect1 id="ktimemon-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Remerciements et mentions</title>
<para
>&ktimemon; est basée sur une version de Xt de mon frère.</para>
<para
>Remerciements à Tobe Toben, <email
>ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email
>, Cristian Tibirna <email
>ctibirna@gch.ulaval.ca</email
>, Dirk A. Mueller <email
>dmuell@rhrk.uni-kl.de</email
>, Mark Krischer <email
>krischem@amp.com</email
>, et Lubos Lunak <email
>l.lunak@sh.cvut.cz</email
> pour leurs rapports de bogues, correctifs de bogues, commentaires, suggestions. </para>
<para
>Traduction française par &YvesDessertine;.</para
>
&underGPL; </sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|