summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
blob: d9fd4abb677785d94c9f206dab9f334c7d9503b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ktron;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuel de &ktron;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Fabian</firstname
> <surname
>Dal Santo</surname
> <affiliation
> <address
><email
>linuxgnu@yahoo.com.au</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Kiefer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurGerardDelafond;
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>Matthias Kiefer</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Fabian Dal Santo</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2003-09-16</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktron; est un simple clone de <quote
>Tron</quote
>, auquel vous pouvez jouer seul ou contre un ami. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>KTron</keyword>
<keyword
>game</keyword>
<keyword
>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&ktron; est un simple clone de Tron pour <ulink url="http://www.kde.org"
>l'environnement de bureau KDE</ulink
>. Vous pouvez jouer à &ktron; contre l'ordinateur ou contre un ami. </para>

<para
>Le but du jeu est de survivre plus longtemps que votre adversaire. Pour ce faire, évitez de heurter le mur, votre propre queue ou celle de votre adversaire. </para>

</chapter>

<chapter id="playing-ktron">
<title
>Jouer à &ktron;</title>

<sect1 id="playing-ktron-rules">
<title
>Règles</title>

<para
>Une fois qu'une partie est débutée, le serpent ne cesse d'avancer (a moins que la partie ne soit mise en pause). Tout ce que vous avez à faire est d'éviter de vous écraser en changeant votre joueur de direction. De plus, vous pouvez essayer de gêner votre adversaire. Il est pour cela possible d'augmenter votre vitesse en actionnant la touche accélérateur. </para>

<para
>Une partie commence quand tous les joueurs humains ont appuyé sur une touche de direction. La première direction suivie par chaque joueur est alors celle qui correspond à la touche actionnée. </para>

<para
>Si vous voulez suspendre la partie, choisissez l'option <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> ou actionnez le raccourci-clavier (voir la section <link linkend="keys"
>Attribution des touches</link
>). De plus, le jeu est suspendu quand la fenêtre perd le focus du clavier, par exemple lorsque vous activez une autre fenêtre. </para>

<para
>Pour reprendre la partie, utilisez à nouveau l'option <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> ou le raccourci-clavier. La partie reprendra aussi si tous les joueurs humains appuient sur une de leurs touches de direction. Attention, votre joueur part dans cette direction immédiatement. </para>


<para
>Une partie consiste en plusieurs manches, et se termine lorsqu'un joueur a au moins neuf points, et s'il a deux points d'écart avec à son adversaire. Le score actuel est toujours affiché dans la barre d'état. </para>

</sect1>

<sect1 id="computerplayer">
<title
>Le joueur Ordinateur</title>

<para
>Vous pouvez paramétrer l'ordinateur pour être le joueur un, le joueur deux, les deux ou aucun. Il y a trois niveaux de difficulté : Débutant, Moyen et Expert.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Si vous choisissez Débutant, l'ordinateur ne se soucie pas de son adversaire et se contente de se déplacer. C'est le même algorithme que celui utilisé par xtron 1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Aux niveaux Moyen et Expert, l'ordinateur tente de gêner l'adversaire lorsqu'il s'en approche.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Consultez la section <link linkend="settings-menu"
>Menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></link
> pour des informations sur la configuration du joueur Ordinateur. </para
></note>

</sect1>

<sect1 id="using-keyboard">
<title
>Utilisation du clavier</title>

<para
>Chaque joueur utilise cinq touches. Quatre touches pour changer de direction et une pour accélérer. </para>

<para
>Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche en permanence. Appuyez simplement un bref instant pour changer la direction de votre joueur. </para>

<para
>L'accélération n'est active que lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche d'accélération, la vitesse retourne à la normale. </para>

<note
><para
>Reportez vous à la section <link linkend="settings-menu"
>Menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></link
> pour apprendre à changer les raccourcis clavier. </para
></note>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Référence des commandes</title>

<para
>Les chapitres suivants décrivent brièvement chaque option de la barre des menus.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Commence une nouvelle partie.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inverse la mise en pause du jeu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche ou cache la barre d'état.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue standard de &kde; permettant de configurer les raccourcis clavier.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une <link linkend="configuration"
>boîte de dialogue compréhensible</link
> pour configurer différentes options.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Le menu <guimenuitem
>Aide</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Raccourcis clavier par défaut</title>

<para
>Le tableau suivant vous montre les raccourcis clavier par défaut.</para>


<table>
<title
>Raccourcis clavier pour le Joueur 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>R</keycap
></entry>
<entry
>Haut</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
<entry
>Bas</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
<entry
>Droite</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
<entry
>Gauche</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>A</keycap
></entry>
<entry
>Accélérer</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Raccourcis clavier pour le Joueur 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche Haut</keycap
></entry>
<entry
>Haut</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche Bas</keycap
></entry>
<entry
>Bas</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche Droite</keycap
></entry>
<entry
>Droite</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche Gauche</keycap
></entry>
<entry
>Gauche</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>+</keycap
></entry>
<entry
>Accélérer</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Raccourcis clavier généraux</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Met la partie en pause</entry>
</row>
<row>
<entry
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </entry>
<entry
>Nouvelle partie</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Quitte &ktron;</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
<entry
>Contenu de l'aide</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Aide Qu'est-ce que c'est ?</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
> depuis la barre des menus. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">

<title
>La boîte de dialogue de configuration</title>

<para
>En sélectionnant l'option <guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
>, s'ouvrira une boîte de dialogue supplémentaire, vous permettant d'ajuster le comportement de &kappname;.</para>

<para
>Cette boîte de dialogue est divisée en trois pages.</para>

<sect1 id="configuration-general">
<title
>Configuration générale</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Montrer le gagnant par changement de couleur</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activez cette case pour améliorer la visualisation de la fin de partie en faisant &kappname; changer la couleur de la trace du perdant en la couleur du vainqueur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Désactiver l'accélération</guilabel
></term>
<listitem
><para
>En cochant cette case, la fonction d'accélération sera désactivée - une action sur la touche d'accélérateur n'aura aucun effet, les deux serpents se déplaceront toujours avec la même vélocité.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Faire demi-tour signifie perdre la partie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activez cela pour faire qu'un serpent se tue lui-même dès que le joueur essaye de faire demi-tour (&pex; le serpent va vers la gauche et le joueur essaye d'aller vers la droite). Si cette case n'est pas cochée, rien ne se passe quand un joueur tente de se déplacer dans la direction opposée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Noms des joueurs</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Spécifie les noms personnalisés des joueurs pour remplacer ceux par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vitesse</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilisez cette glissière pour définir à quelle vitesse les serpents se déplacent ; en déplaçant le curseur vers la gauche, les serpents vont moins vite, et le déplaçant vers la droite, ils vont plus vite.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="configuration-ai">
<title
>Configuration de l'<acronym
>IA</acronym
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contrôles de l'ordinateur</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilisez ces deux cases à cocher pour définir quels joueurs doivent êtres contrôlés par l'ordinateur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Intelligence :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fixe l'habileté du joueur ordinateur, <guimenuitem
>Débutant</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Moyen</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Expert</guimenuitem
></para>
<para
>Le niveau <guimenuitem
>Débutant</guimenuitem
> ignorera l'adversaire, se déplacera au hasard. Les niveaux <guimenuitem
>Moyen</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Expert</guimenuitem
> vont faire de sorte que l'ordinateur gêne activement l'adversaire.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="configuration-appearance">
<title
>Configuration de l'apparence</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Style de la ligne :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici, vous pouvez choisir un style de ligne pour dessiner les serpents parmi quatre. Ils devraient s'expliquer tout seuls : <guimenuitem
>Ligne 3D</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Rectangle 3D</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Ligne</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Cercles</guimenuitem
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille de la ligne</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utilisez cette glissière pour définir la largeur de la trace d'un serpent. En déplaçant le curseur vers la gauche, la trace sera plus mince, en la déplaçant vers la droite, elle sera plus large.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fond</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici, vous pouvez définir l'apparence du fond de l'aire de jeu. Si vous préférez une simple couleur opaque, sélectionnez l'option <guilabel
>Couleur :</guilabel
> et cliquez sur le bouton à la droite pour ouvrir une boîte de sélection de couleur pratique.</para>
<para
>Vous pouvez aussi choisir une image de fond pour l'aire de jeu. Pour faire ceci, sélectionnez l'option <guilabel
>Image :</guilabel
>, et donnez le nom d'un fichier d'image pour le papier peint à utiliser dans le champ de saisie à droite. D'une autre manière, vous pouvez cliquer sur le petit bouton tout à fait à droite pour ouvrir la boîte de dialogue bien connue de sélection de fichier.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur du joueur 1 :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cliquez sur le rectangle coloré pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleur, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du premier joueur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur du joueur 2 :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cliquez sur le rectangle de couleur pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleurs, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du deuxième joueur.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>

<!-- credits chapter done --> 
<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>&ktron; </para>
<para
>Programme Copyright 1999 Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>

<para
>Des portions de code proviennent de xtron 1.1 de Rhett D. Jacobs <email
>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
> </para>

<para
>Documentation Copyright 1999 Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>

<para
>Documentation mise à jour pour KDE 2.0 par Fabian Dal Santo <email
>linuxgnu@yahoo.com.au</email
></para>

<para
>Traduction française par &GerardDelafond;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<!-- appendix finished -->

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-ktron">
<title
>Comment obtenir &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Programmes requis</title>

<para
>Pour mener à bien la compilation de &ktron;, vous avez besoin de &kde; 3.0. Toutes les bibliothèques requises ainsi que &ktron; lui-même peuvent être téléchargés à l'adresse <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; <para
>Si toutefois vous aviez des problèmes, veuillez les signaler à l'auteur à l'adresse <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
>Matthias Kiefer</ulink
> </para>

</sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->