summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdepim/scalixadmin.po
blob: dd3c30681b16760f3f262bc6bfbc616784d146b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# translation of scalixadmin.po to Français
#
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pierre Buard"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pierre.buard@gmail.com"

#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"

#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."

#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Ajouter un délégué..."

#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Modifier un délégué..."

#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Supprimer le délégué"

#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Ajouter un délégué"

#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Modifier un délégué"

#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Délégué"

#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Droits"

#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Envoyer au nom de"

#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Voir en privé"

#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Obtenir les rendez-vous"

#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "À ma place"

#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Sélection du compte utilisateur"

#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Outil de configuration pour Scalix Groupware Konnector"

#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Autres comptes"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Enregistrer d'autres comptes"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Délégués"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Configurer les délégués de mon compte"

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Pas au bureau..."

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Configuration du message d'absence du bureau"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Ajouter un compte..."

#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer un compte"

#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Mise à jour du compte..."

#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Impossible de démarrer KMail pour amorcer la mise à jour de compte(s) avec le "
"serveur Scalix"

#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Serveur Scalix"

#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Comptes enregistrés"

#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Je suis au bureau"

#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Je ne suis plus au bureau"

#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr ""
"Une seule réponse automatique à chaque expéditeur avec le texte suivant :"

#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"

#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Répétez le mot de passe :"

#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Les deux mots de passe sont différent !"

#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"

#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès"