summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
blob: c45a3a7640441f1b507cbc4ead2524e2eea34182 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of kpartsaver.po to Frysk
# Nederlandse vertaling van kpartsaver
# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# proefgelezen op 30-10-02 door Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kpartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging"

#: kpartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "De skermbefeiliging is noch net ynsteld"

#: kpartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Gjin inkele triem wurdt stipe"

#: kpartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Mediatriemmen selektearje"

#. i18n: file configwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging \"Media\""

#. i18n: file configwidget.ui line 73
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "Nei ûn&deren"

#. i18n: file configwidget.ui line 84
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Omheech"

#. i18n: file configwidget.ui line 92
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Taheakje..."

#. i18n: file configwidget.ui line 126
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"

#. i18n: file configwidget.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Allinnich in willekeurich keazen medium toane"

#. i18n: file configwidget.ui line 168
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Nei in fertraging oerskeakelje nei in oar medium"

#. i18n: file configwidget.ui line 193
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Fertraging:"

#. i18n: file configwidget.ui line 212
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Folgjend medium willekeurich kieze"

#. i18n: file configwidget.ui line 223
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekonden"