1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
|
# translation of cupsdconf.po to
# Nederlandse vertaling van cupsdconf
# Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v..
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
#
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-adres"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Tastean"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Wegerje"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Ferstjoere"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Trochjefte"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Stimming"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Fan:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Oan:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Blêderadres"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Blêdzje"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Blêderrynstellings"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Blêdzjen tapasse"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Ymplisite klassen brûke"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Ymplisite leden ferbergje"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Koarte nammen brûke"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "\"Eltse\" klasse brûke"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Tastean, Ferbiede"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Ferbiede, Tastean"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr "sek."
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Blêderpoarte"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Blêderynterval:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Blêdertiidslimyt:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Blêderadressen:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Blêderfolchoarder:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Blêderopsjes:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Haad"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle printers"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klassen"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Ôfdruktaken"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administraasje"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Koarte hantlieding"
#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-tsjinnerkonfiguraasje"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Flater by it laden fan'e konfiguraasjetriem"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se wurde "
"negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Unwerkenbere opsjes"
#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Gjin aktive CUPS-tsjinner fûn"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "De CUPS-tsjinner kin net op'e nij op gong brocht wurde (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe nei "
"alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is net lêsber of beskriuwber"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is leech."
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"De konfiguraasjetriem is net nei de CUPS-tsjinner oerbrocht. De daemon wurdt "
"net op'e nij starte."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"It laden fan'e konfiguraasjetriem nei de CUPS-tsjinner wie net mooglik. Jo "
"hawwe hjir nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "De konfiguraasjetriem %1 koe net opslein wurde"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Mappenynstellings"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Datamap:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokumintmap:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Lettertypepaad:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Oanfraachmap:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Tsjinnerprogramma's:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Tsjinnertriemmen:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Tydlike bestannen:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterynstellings"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbeheind"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Persoan:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP-cache:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filterlimyt:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Taken"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Printtakenynstellings"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Taakskiednis bewarje"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Taakbestannen bewarje"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Taken automatysk ferwiderje"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maks. oantal taken:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Maks. oantal taken foar in printer:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Maks. oantal taken de man:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Loch"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Lochynstellings"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Detaillearre foutopspoaring"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Fout-ynformaasje"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Algemiene ynformaasje"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Warskôgingen"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Foutmeldings"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Gjin lochtriem"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Tagongs-lochtriem:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Foutmeldings-lochtriem:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Pagina-lochtriem:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksimale grutte fan lochtriem:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Lochnivo:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Netwurk"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwurkynstellings"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Aktyf bliuwe"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dûbel"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Tsjinnernamme opsykje:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Tiidlimyt foar it aktyf bliuwen:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Maks. oantal kliïnten:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Maks. grutte fan in fersyk:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Tydslimyt foar kliïnt:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Lústerje nei:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Befeiliging"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Befeiligingsynstellings"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Root-brûker op ôfstân:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Systeemgroep:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Fersiferingssertifikaat:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Fersiferingswize:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Lokaasjes:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Dizze lokaasje is al definiearre. Wolle jo him feroarje?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Tsjinner"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Tsjinnerynstellings"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Ferfanging fan oanwêzige data tastean"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Neat"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisearre"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Fertroulik"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Tige geheim"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Net klassifisearre"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Oaren"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Tsjinnernamme"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Tsjinnerbehearder:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Klassifikaasje"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Standert tekenset:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Standerttaal:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap-triem:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap-yndieling"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Wolkom by it CUPS-tsjinner Konfiguraasjeprogramma"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Wolkom"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Dit programma makket it jo mooglik, de tsjinner fan it CUPS ôfdruksysteem op "
"in oanskôglike manier yn te stellen. De beskikbere opsjes binne op ûnderwerp "
"oardere en binne fia de ikoantsjes yn it linker finster handich te berikken. "
"Eltse opsje dy't noch net ynsteld is, lit in standertwearde sjen. Dizze wearde "
"kinne jo meastentiids sa wol stean litte.</p> "
"<br> "
"<p>Foar eltse opsje is koarte taljochting beskikber fia de '?'-knop yn'e "
"titelbalke, of de knop ûnder yn dit dialoochfinster.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Taheakje..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Bewurkje..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standertlist"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Oersjoch"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Brûker"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Altyd"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Nea"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Fereaske"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Wannear nedich"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Eltse"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Boarne:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Oanmelding:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Nammen:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Fersifering:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Foldwaan:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL-folchoarder:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL-adressen:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Te laden konfiguraasjetriem"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "In CUPS-konfiguraasjeprogramma"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "SSL-fersifering tapasse"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Poarte:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Lústerje nei"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "kB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Bestannen"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n"
#~ "<p>\n"
#~ "De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n"
#~ "Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n"
#~ " <p>\n"
#~ "De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
#~ " dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n"
#~ "nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Datamap (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n"
#~ "Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 brûkt.\n"
#~ "Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n"
#~ "As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: nl</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n"
#~ "Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n"
#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar pstoraster).\n"
#~ " Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n"
#~ "en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: info</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre wurde.\n"
#~ "Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
#~ "Standert ynsteld op Ja.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
#~ "Standert ynsteld op Nee.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Nee</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n"
#~ "Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n"
#~ "Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n"
#~ "fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: remroot</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n"
#~ "Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De haadmap foar de scheduler.\n"
#~ "Standert is dit /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Brûker (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n"
#~ "<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n"
#~ "brûker ynstelle.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de standert\n"
#~ "IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n"
#~ "ekstern programma draaid wurdt.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: lp</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Groep (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n"
#~ "<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n"
#~ "bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n"
#~ "kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 8m</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n"
#~ "moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert is\n"
#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n"
#~ "kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in filterlimyt\n"
#~ "fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin in losse\n"
#~ "taak op elts momint printe wurde.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 200</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n"
#~ "631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n"
#~ " dus brûkt.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n"
#~ "te beheinen.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n"
#~ "HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n"
#~ "stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n"
#~ "poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n"
#~ "hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option. Default is on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n"
#~ ". </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n"
#~ "Standert is 60 sekonden. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 60</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n"
#~ "Standert is 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 100</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ " <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n"
#~ "Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 0</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers. \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n"
#~ "fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standert stiet dit oan.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n"
#~ "fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n"
#~ "jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
#~ "default.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n"
#~ "dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n"
#~ "Standert stiet dit oan. \n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Stel it ferstjoer-adres yn. \n"
#~ " Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-ûnderstiping).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on!</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n"
#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen talitten.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n"
#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te wegerjen.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de neifolgjende\n"
#~ "notaasjes foar adressen:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "Alles\n"
#~ "Neat\n"
#~ "*.domein.nl\n"
#~ ".domein.nl\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen fan hostnammen\n"
#~ "ynskeakele hawwe!</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n"
#~ " is 30 sekonden.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in printer\n"
#~ "feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n"
#~ "mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 30</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n"
#~ "de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien wurde.\n"
#~ "Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n"
#~ "binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n"
#~ "út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n"
#~ "it blêderynterval te wêzen.\n"
#~ "Standert is 300 sekonden.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
#~ "both.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
#~ "queue.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n"
#~ "classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n"
#~ "LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n"
#~ "deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n"
#~ "klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n"
#~ "opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n"
#~ "ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n"
#~ "beskikber is.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n"
#~ "De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n"
#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze folchoarder).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n"
#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n"
#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "Access permissions\n"
#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
#~ "# None - Perform no authentication\n"
#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
#~ "localhost interface)\n"
#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network.\n"
#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network.\n"
#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
#~ "# All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
#~ "# Possible values:\n"
#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
#~ "Never - Never use encryption\n"
#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tagongsrjochten\n"
#~ "# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n"
#~ "Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n"
#~ "# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n"
#~ "# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n"
#~ "Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n"
#~ "Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n"
#~ "# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n"
#~ "troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n"
#~ "localhost-ynterface)\n"
#~ "# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous (anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n"
#~ "# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n"
#~ "# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
#~ "netwurk ôf tastean.\n"
#~ "#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
#~ "netwurk ôf wegerje.\n"
#~ "# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar adressen:\n"
#~ "# All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domein.nl\n"
#~ ".domein.nl\n"
#~ "host.domein.nl\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n"
#~ "mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n"
#~ "# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
#~ "# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n"
#~ "Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n"
#~ "Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n"
#~ "IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n"
#~ "# De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization to use:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
#~ "localhost interface.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De ta te passen autorisaasje:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n"
#~ "de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n"
#~ "localhost-ynterface.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> (anonym),\n"
#~ "<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n"
#~ "SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n"
#~ "ûnderstipe.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
#~ "comma separated list.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n"
#~ "De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
#~ "satisfied to allow access.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
#~ "but allow local access without authentication.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default is \"all\".\n"
#~ "</p> \n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n"
#~ "tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n"
#~ "foldien wurde.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n"
#~ "de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n"
#~ "Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n"
#~ "en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De standert is \"All\".\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Allow</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tastean (Allow)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domein.nl\n"
#~ ".domein.nl\n"
#~ "host.domein.nl\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domein.nl\n"
#~ ".domein.nl\n"
#~ "host.domein.nl\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Possible values:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Fersifering (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ " Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mooglike wearden:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access permissions</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tagongsrjochten</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n"
#~ "De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
#~ "Default is No.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n"
#~ "Standert is Nee (No).</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
#~ "requests.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n"
#~ "Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n"
#~ "<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n"
#~ "<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "De standert is <b>cups</b>.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n"
#~ "dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n"
#~ "Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n"
#~ "net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
#~ "The default is the empty string.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n"
#~ "bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n"
#~ "Standert wurdt dit leech litten.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>b.g.</i>: fertroulik\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default is off.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n"
#~ "feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n"
#~ "nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n"
#~ "hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standert stiet it út.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to show the members of an\n"
#~ "implicit class.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n"
#~ "dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n"
#~ "dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n"
#~ "de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
#~ "classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Disabled by default.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>'"any"'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n"
#~ "namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", \"printer@tsjinner1\", dan\n"
#~ "wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n"
#~ "kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standert stiet dizze opsje út.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n"
#~ "Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
#~ "taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n"
#~ "wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
#~ "anulearre.is.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
#~ "taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije\n"
#~ "taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
#~ "anulearre.is.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Poarte</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Adres</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n"
#~ "stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse wolle.\n"
#~ "</p>\n"
|