blob: ac3b07418c630b992ab50851876c40e91fa1546c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kwriteconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Úsáid <comhad> in ionad na cumraíochta comhchoitinne"
#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Grúpa le féachaint ann"
#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Eochair le cuardach"
#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Cineál na hathróige. Úsáid \"bool\" le haghaidh athróige Boole, i ngach cás "
"eile is teaghrán é"
#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Luach le scríobh. Riachtanach, i mblaosc úsáid '' do theaghrán folamh"
#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"
#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Scríobh iontrálacha KConfig - le haghaidh scripteanna blaoisce"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|