summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdepim/libksieve.po
blob: 859fbbd562f4659b04d3a21f8c0aede6c20dac13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim/libksieve.po\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Earráid pharsála: Aisfhilleadh carráiste (CR) gan Fotha Líne (LF)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Earráid pharsála: Slais ('/') gan chomharthaí athfhriotal gan réiltín ('*'). "
"Nóta Briste?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Earráid pharsála: Carachtar Neamhcheadaithe"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Earráid pharsála: Carachtar gan choinne, is dócha spás ar iarraidh?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Earráid pharsála: Ní cheadaítear ach spás bán agus nótaí tar éis \"text:\" ar "
"an líne chéanna"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Earráid pharsála: Uimhir as raon (caithfidh sé a bheith níos lú ná %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Earráid pharsála: Seicheamh neamhbhailí UTF-8"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Earráid pharsála: Spás bán ar iarraidh"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Earráid pharsála: ';' nó bloc ar iarraidh"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr ""
"Earráid pharsála: Bhíothas ag súil le ';' nó '{', ach fuarthas rud éigin eile"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr ""
"Earráid pharsála: Bhíothas ag súil le hordú, ach fuarthas rud éigin eile"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Earráid pharsála: ',' ar iarraidh idir teaghráin i liosta"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Earráid pharsála: ',' ar iarraidh idir Tástálacha i liosta"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Earráid pharsála: Ní cheadaítear ach tástálacha i liostaí tástálacha"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"require\" ar iarraidh d'ordú \"%1\""

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"require\" ar iarraidh do thástáil \"%1\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"require\" ar iarraidh do chomparadóir \"%1\""

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Ní thacaítear le hordú \"%1\""

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Ní thacaítear le tástáil \"%1\""

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Ní thacaítear le comparadóir \"%1\""

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Argóint Neamhbhailí \"%1\" chun \"%2\""

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr ""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Braitheadh Lúb Poist"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"