summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmlaunch.po
blob: baa80d46d555432e7e8a03c25321cf940a83f0c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# translation of kcmlaunch.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""

#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "Cúrsóir &Gnóthach"

#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""

#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Gan Cúrsóir Gnóthach"

#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Cúrsóir Gnóthach Éighníomhach"

#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Cúrsóir Chaochadh"

#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Cúrsóir Preabach"

#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr ""

#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " s"

#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Fógairt ar a&n Tascbharra"

#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""

#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Cumasaigh fógairt ar an &tascbharra"

#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr ""