blob: 9aba11b1c59c80744e225cb264bd9e5614f96fb5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga (at) li (dot) org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu edu"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Clog Domhanda TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Scríobh comhad ina mbeidh an léarscáil reatha"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Ainm an téama le húsáid"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Liosta na dtéamaí atá ar fáil"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Ainm an chomhaid atá le scríobh"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Méid na léarscáile atá le scríobh"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Cuir Dea&rg Leis"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Cuir &Glas Leis"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Cuir G&orm Leis"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Sain&cheap..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Bain B&ratach"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Bain Gach B&ratach"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Cuir Leis..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Bratacha"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Cloig"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Téa&ma Léarscáile"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Taispeáin Solas an &Lae"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Taispeáin &Cathracha"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Taispeáin &Bratacha"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Sábháil na Socruithe"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na bratacha uile a bhaint?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Eolas faoi Chlog Domhanda TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Clog Domhanda TDE"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Seo áilleagán beag chun an t-am i ngach áit ar domhan a thaispeáint.\n"
"\n"
"Cóipcheart © 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Cuir Socruithe an Chloig in Eagar"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Sonraigh na socruithe don chlog."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Teideal:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "C&rios Ama:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Bain B&ratach"
|