blob: 6efa3558a0a36e3ef39ee3129a9cf8e9b9b6a797 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
|
# translation of kcharselect.po to Galician
#
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Ao Portarretallos"
#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Ao Portarretallos &UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Ao Portarretallos &HTML"
#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Dende o Portarretallos"
#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Dende o Portarretallos UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Dende o Portarretallos HTML"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Voltear"
#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Aliñamento"
#: main.cc:16
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "Utilidade de selección de caracteres de KDE"
#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Limpeza da GUI e arranxos"
#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Conversión XMLUI"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
|