1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# translation of tdeio_smb.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdeio_smb.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:28+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b> הזן מידע אימות עבור %1</b></qt>"
#: tdeio_smb_auth.cpp:135
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"הזן מידע אימות עבור:\n"
"שרת = %1\n"
"שיתוף = %2"
#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "libsmbclient לא מצליח לאתחל"
#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "הספריה libsmbclient נכשלה ביצירת הקשר"
#: tdeio_smb_auth.cpp:192
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "הספריה libsmbclient נחכשלה באיתחול הקשר"
#: tdeio_smb_browse.cpp:67
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"סוג קובץ לא ידוע, אינו קובץ או תיקיה."
#: tdeio_smb_browse.cpp:126
#, c-format
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "קובץ לא קיים: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
"enabled firewall."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל קיר אש "
"פתוח.'"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "אין מדיה בכונן בשביל %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת בשביל %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:273
#, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "שגיאה במהלך התחברות לשרת האחראי ל-%1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "שיתוף לא נמצא בשרת הנתון"
#: tdeio_smb_browse.cpp:284
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "מתאר קובץ פגום"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
"name resolution."
msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
"problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
"if they ask for it)"
msgstr ""
"הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד על "
"בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n"
" אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה לעיין "
"(שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח לגבי זה - "
"אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב־stat: %1"
#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"וודא כי החבילה samba מותקנת כראוי במערכת שלך."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
"עגינה של השיתוף \"%1\" מהשרת \"%2\" על ידי המשתמש \"%3\" נכשלה. \n"
"%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"הפסקת עגינה של נקודת העגינה \"%1\" נכשלה. \n"
"%2"
|