summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po
blob: 8b59e09b73f8643179b8c66e3aec38fcbe4a0ed5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
# translation of kfile_jpeg.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kfile_jpeg.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:42+0200\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"

#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "הערה"

#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "יצרן המצלמה"

#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "דגם המצלמה"

#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "תאריך\\שעה"

#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "תאריך יצירה"

#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "זמן יצירה"

#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "מימדים"

#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "מצב צבעים"

#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "שימוש בפלאש"

#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "אורך מוקד"

#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "שווה ערך ל־35 מ\"מ"

#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "רוחב CCD"

#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "זמן חשיפה"

#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "צמצם"

#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "מרחק המוקד."

#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "הטיית חשיפה"

#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "איזון לבן"

#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "מצב מדידה"

#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה"

#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "שווה ערך ISO"

#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "איכות JPEG"

#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "הערת משתמש"

#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "עיבוד JPEG"

#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "דוגמית"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "צבע"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "שחור ולבן"

#: kfile_jpeg.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ""
"_: פלאש\n"
"(לא ידוע)"

#: kfile_jpeg.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr ""
"_: פלאש\n"
"ללא"

#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr ""
"_: פלאש\n"
"כבוי"

#: kfile_jpeg.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr ""
"_: פלאש\n"
"כבוי אוטומטית"

#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr ""
"_: פלאש\n"
"לא זמין"

#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "אינסופי"

#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "אור יום"

#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "פלורצנט"

#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "טונגסטן"

#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "אור רגיל א"

#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "אור רגיל ב"

#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "אור רגיל ג"

#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"

#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "ממוצע עם משקל למרכז"

#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "נקודה"

#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "נקודות אחדות"

#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "דפוס"

#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "חלקי"

#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "לא מוגדר"

#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "ידני"

#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "תוכנית רגילה"

#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "עדיפות צמצם"

#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "עדיפות תריס"

#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"תוכנית יצירתית\n"
"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"

#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"מצב פעולה\n"
"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"

#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"מצב לאורך\n"
"(לתמונות תקריב, כשהרקע מחוץ למיקוד)"

#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"מצב לרוחב\n"
"(לתמונות נוף, כשהרקע ממוקד)"

#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "מעולה"