1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
|
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kjots.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots-0.4-7\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Next Book"
msgstr "ספר חדש"
#: KJotsMain.cpp:109
msgid "Previous Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "&עמוד חדש"
#: KJotsMain.cpp:113
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&New Page"
msgstr "&עמוד חדש"
#: KJotsMain.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New &Book..."
msgstr "ספר &חדש..."
#: KJotsMain.cpp:121
msgid "Export Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
msgid "To Text File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
msgid "To HTML File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:129
msgid "Export Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:137
msgid "&Delete Page"
msgstr "&מחק עמוד"
#: KJotsMain.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Delete Boo&k"
msgstr "מחיקת ספר"
#: KJotsMain.cpp:142
msgid "Manual Save"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:153
msgid "Copy &into Page Title"
msgstr "העתק ל&כותרת העמוד"
#: KJotsMain.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "שינוי שם הספר..."
#: KJotsMain.cpp:166
msgid "Insert Date"
msgstr "הוסף תאריך"
#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr "ספר חדש"
#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
msgid "Book name:"
msgstr "שם הספר:"
#: KJotsMain.cpp:318
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?"
#: KJotsMain.cpp:319
msgid "Delete Book"
msgstr "מחיקת ספר"
#: KJotsMain.cpp:362
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את העמוד הנוכחי?"
#: KJotsMain.cpp:364
msgid "Delete Page"
msgstr "מחיקת עמוד"
#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"הקובץ כבר קיים.\n"
"האם ברצונך לכתוב עליו?"
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Create New Book"
msgstr "ספר חדש"
#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Do Not Move Page"
msgstr ""
#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr "פתח כתובת"
#: kjotsentry.cpp:497
msgid "Rename Book"
msgstr "שינוי שם ספר"
#: kjotsentry.cpp:535
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:536
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
#, c-format
msgid "Print: %1"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:647
msgid "Untitled Book"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:800
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Rename Page"
msgstr "נושאים"
#: kjotsentry.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Page title:"
msgstr "כותרת העמוד:"
#: kjotsentry.cpp:1069
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "TDE note taking utility"
msgstr "כלי כתיבת הערות של TDE"
#: main.cpp:44
msgid "KJots"
msgstr "KJots"
#: main.cpp:47
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#: confpagemisc.ui:30
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:33
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
"made to books at the interval defined below."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr ""
#: kjots.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&ספרים"
#~ msgid "A book with this name already exists."
#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה."
#, fuzzy
#~ msgid "A book named %1 already exists."
#~ msgstr "כבר קיים ספר בשם זה."
#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
#~ msgstr "שמירת הספר לקובץ ASCII..."
#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
#~ msgstr "שמירת העמוד לקובץ ASCII..."
#, fuzzy
#~ msgid "New &Book"
#~ msgstr "ספר חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this book?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הספר הנוכחי?"
#~ msgid "Only local files are currently supported."
#~ msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
#~ msgid "Configure KJots"
#~ msgstr "הגדרות KJots"
#~ msgid "Editor &Font"
#~ msgstr "&גופן העורך"
#~ msgid ""
#~ "End of page reached.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue from beginning of page?"
#~ msgstr ""
#~ "החיפוש הגיע לסוף העמוד.\n"
#~ "\n"
#~ "האם ברצונך להמשיך מתחילת העמוד?"
#, fuzzy
#~ msgid "Subject title:"
#~ msgstr "נושאים"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &Book"
#~ msgstr "מחיקת ספר"
#~ msgid "Hotlist"
#~ msgstr "מועדפים"
#~ msgid "Save Current Book"
#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי"
#~ msgid "Delete Current Book"
#~ msgstr "מחק את הספר הנוכחי"
#~ msgid "Add Current Book to Hotlist"
#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
#~ msgid "Title of this book:"
#~ msgstr "השם של ספר זה:"
#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist"
#~ msgstr "הסר את הספר הנוכחי מהמועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page Title"
#~ msgstr "העתק ל&כותרת העמוד"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Current Book To Hotlist"
#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete page..."
#~ msgstr "מחיקת עמוד"
#~ msgid "Hot&list"
#~ msgstr "מוע&דפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Book: (None open)"
#~ msgstr "הוסף את הספר הנוכחי למועדפים"
#~ msgid "Move Focus"
#~ msgstr "העבר התמקדות"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Book: %1"
#~ msgstr "שמור את הספר הנוכחי"
#~ msgid "Book:"
#~ msgstr "ספר:"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&מעבר"
|