summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeutils/ksim.po
blob: 23ae07ef8d65ab22d924b409891bb385c36b16c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of ksim.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim-1.0.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"

#: monitorprefs.cpp:35
msgid "Monitor"
msgstr "צג"

#: monitorprefs.cpp:36
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: monitorprefs.cpp:37
msgid "LMB Command"
msgstr "פעולת לחצן שמאלי"

#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: library/pluginloader.cpp:93
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
"empty in the plugins desktop file"
msgstr ""
"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שהמאפיין X-KSIM-LIBRARY בקובץ שולחן "
"העבודה של התוסף ריק."

#: library/pluginloader.cpp:99
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
msgstr ""
"אין באפשרות KSim לטעון את התוסף %1 מאחר שלא ניתן למצוא אותו. בדוק שהתוסף מותקן "
"ושהוא נמצא בנתיב KDEDIR/lib$ שלך."

#: library/pluginloader.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred while trying \n"
"to load the plugin '%1'. \n"
"This could be caused by the following:"
"<ul>\n"
"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
"</ul> \n"
"Last error message that occurred: \n"
"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>אירעה שגיאה במהלך הניסיון \n"
"לטעון את התוסף \"%1\". \n"
"דבר זה עשוי להיגרם כתוצאה מהסיבות הבאות:"
"<ul>\n"
"<li>אין לתוסף את המאקרו %2</li>\n"
"<li>התוסף ניזוק או שיש לו מספר סמלים בלתי פתורים</li>\n"
"</ul> \n"
"הודעה השגיאה האחרונה: \n"
"%3</qt>"

#: library/pluginloader.cpp:315
msgid "Unable to get last error message"
msgstr "אין אפשרות להשיג את הודעת השגיאה האחרונה"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ksimsysinfo.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Current system time"
msgstr "זמן פעילות"

#: ksimsysinfo.cpp:211
msgid "Current system date"
msgstr ""

#: ksimsysinfo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "System uptime"
msgstr "זמן פעילות"

#: ksimsysinfo.cpp:308
msgid "Uptime display disabled"
msgstr "תצוגת זמן הפעילות כבויה"

#: ksimsysinfo.cpp:316
msgid "Memory display disabled"
msgstr "תצוגת הזיכרון כבויה"

#: ksimsysinfo.cpp:324
msgid "Swap display disabled"
msgstr "תצוגת התחלופה כבויה"

#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: ksimpref.cpp:55
msgid "Monitors"
msgstr "צגים"

#: ksimpref.cpp:56
msgid "Monitors Installed"
msgstr "צגים מותקנים"

#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ksimpref.cpp:61
msgid "General Options"
msgstr "אפשרויות כלליות"

#: ksimpref.cpp:66
msgid "Clock"
msgstr "שעון"

#: ksimpref.cpp:67
msgid "Clock Options"
msgstr "אפשרויות שעון"

#: ksimpref.cpp:72
msgid "Uptime"
msgstr "זמן פעילות"

#: ksimpref.cpp:73
msgid "Uptime Options"
msgstr "אפשרויות זמן פעילות"

#: ksimpref.cpp:78
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"

#: ksimpref.cpp:79
msgid "Memory Options"
msgstr "אפשרויות זיכרון"

#: ksimpref.cpp:84
msgid "Swap"
msgstr "תחלופה"

#: ksimpref.cpp:85
msgid "Swap Options"
msgstr "אפשרויות תחלופה"

#: ksimpref.cpp:89
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נושא"

#: ksimpref.cpp:90
msgid "Theme Selector"
msgstr "בחירת ערכת נושא"

#: ksimpref.cpp:124
msgid ""
"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
"הסרת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא "
"נוצר."

#: ksimpref.cpp:149
msgid ""
"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
"page has not been created"
msgstr ""
"הוספת דף ההגדרות של \"%1\" לא הצליחה, כיוון שהתוסף לא טעון או שדף ההגדרות לא "
"נוצר."

#: ksimpref.cpp:159
msgid "%1 Options"
msgstr "אפשרויות %1"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KSim CPU Plugin"
msgstr "תוסף מעבד ל-KSim"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "תוסף צג מעבד ל-KSim"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
msgid "Author"
msgstr "כותב"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
msgid "Available CPUs"
msgstr "מעבדים זמינים"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
msgid "Chart Format"
msgstr "תבנית התרשים"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
#: monitors/net/netconfig.cpp:72
msgid "Modify..."
msgstr "שינוי..."

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
msgstr "מקרא לתרשים"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
msgstr "%T - (sys + user + nice) זמן מעבד כולל"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
msgstr "%t - (sys + user) זמן מעבד כולל"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
#, c-format
msgid "%s - Total sys time"
msgstr "%s - זמן מערכת כולל"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
#, c-format
msgid "%u - Total user time"
msgstr "%u - זמן משתמש כולל"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
#, c-format
msgid "%n - Total nice time"
msgstr "%n - זמן עדיפות כולל"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
#, c-format
msgid "cpu %1"
msgstr "מעבד %1"

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
msgid "Modify CPU Format"
msgstr ""

#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Chart format:"
msgstr "תבנית התרשים"

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
#, fuzzy
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "תוסף מעבד ל-KSim"

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
msgid "Right fan: %1 RPM"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
msgid "Right fan: Off"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
msgid "Left fan: %1 RPM"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
msgid "Left fan: Off"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
msgid "CPU temp: %1°%2"
msgstr ""

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr ""

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
msgid "Update interval:"
msgstr "תדירות עידכון:"

#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr ""

#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
msgstr "תוסף רשת ל-KSim"

#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
msgid "A net plugin for KSim"
msgstr "תוסף רשת ל-KSim"

#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "הסבות ל-FreeBSD"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
msgid "in: %1k"
msgstr "נכנס: %1K"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
msgid "out: %1k"
msgstr "יוצא: %1K"

#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "לא מקוון"

#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
msgid "Connect"
msgstr "התחבר"

#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתק"

#: monitors/net/netconfig.cpp:40
msgid "yes"
msgstr "כן"

#: monitors/net/netconfig.cpp:41
msgid "no"
msgstr "לא"

#: monitors/net/netconfig.cpp:47
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
msgid "Timer"
msgstr "שעון"

#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
msgid "Add..."
msgstr "הוספה..."

#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add Net Device"
msgstr "ה&וסף התקן רשת"

#: monitors/net/netconfig.cpp:147
msgid "&Modify '%1'"
msgstr "&שנה את \"%1\""

#: monitors/net/netconfig.cpp:148
msgid "&Remove '%1'"
msgstr "ה&סר את \"%1\""

#: monitors/net/netconfig.cpp:152
msgid "&Modify..."
msgstr "שי&נוי..."

#: monitors/net/netconfig.cpp:153
msgid "&Remove..."
msgstr "ה&סרה..."

#: monitors/net/netconfig.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ממשק הרשת \"%1\"?"

#: monitors/net/netconfig.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"You already have a network interface by this name. Please select a different "
"interface"
msgstr "כבר יש לך ממשק רשת בשם זה. בחר ממשק אחר."

#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "ממשק רשת"

#: monitors/net/netdialog.cpp:64
msgid "Interface:"
msgstr "ממשק:"

#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "הצג שעון"

#: monitors/net/netdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "hh - Total hours online"
msgstr "%h - מספר כולל של שעות במצב מקוון"

#: monitors/net/netdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "mm - Total minutes online"
msgstr "%m - מספר כולל של דקות במצב מקוון"

#: monitors/net/netdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "%s - מספר כולל של שניות במצב מקוון"

#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "אפשר התחברות\\התנתקות"

#: monitors/net/netdialog.cpp:135
msgid "Connect command:"
msgstr "פקודת התחברות:"

#: monitors/net/netdialog.cpp:146
msgid "Disconnect command:"
msgstr "פקודת התנתקות:"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
msgid "KSim Disk Plugin"
msgstr "תוסף דיסק ל-KSim"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
msgid "A disk monitor plugin for KSim"
msgstr "תוסף צג דיסק ל-KSim"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
msgid "All Disks"
msgstr "כל הדיסקים"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
msgid "%1k"
msgstr "%1K"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
msgid "Disks"
msgstr "דיסקים"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
msgid "Disk Styles"
msgstr "סגנונות דיסקים"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
msgid "Display the read and write data as one"
msgstr "הצגת נתוני הקריאה והכתיבה ביחד"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"Display the read and write data\n"
"separately as in/out data"
msgstr ""
"הצגת נתוני הקריאה והכתיבה\n"
"בנפרד, בתור נתוני נכנס\\יוצא"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
msgid "Add Disk Device"
msgstr "הוספת התקן דיסק"

#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
msgid "Disk name:"
msgstr "שם הדיסק:"

#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "תוסף דואר ל-KSim"

#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "תוסף צג דואר ל-KSim"

#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
msgid "Results of scanning host %1:"
msgstr ""

#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
msgid "SNMP Host Probe"
msgstr ""

#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
msgid "Probing for common object identifiers..."
msgstr ""

#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
msgid "Please enter a name for this monitor"
msgstr ""

#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
msgstr ""

#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
"delete this host entry?\n"
"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
"delete this host entry?"
msgstr ""

#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
msgid "Delete Host Entry"
msgstr ""

#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
msgid "&Stop"
msgstr ""

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "מספר"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
msgid "Sensors"
msgstr "חיישנים"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "הצג פארנהייט"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "שניות"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "אל תבחר כלום"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
msgid "Invert Selection"
msgstr "הפוך בחירה"

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
msgid "Modify Sensor Label"
msgstr ""

#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Sensor label:"
msgstr "חיישנים"

#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
msgid "KSim Sensors Plugin"
msgstr "תוסף חיישנים ל-KSim"

#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
msgstr "תוסף lm_sensors ל-KSim"

#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
msgid "Sensor specified not found."
msgstr "החיישן המצויין לא נמצא."

#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
" RPM"
msgstr ""

#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
msgid ""
"_: Volt\n"
"V"
msgstr ""

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mounted Partition"
msgstr "מחיצות מחוברות"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
msgid "Device"
msgstr "התקן"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
msgid "Show percentage"
msgstr "הצג שיעור שימוש"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
msgid "Display short mount point names"
msgstr "הצג שמות נקודות חיבור קצרים"

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
msgid ""
"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
"/home/myuser would become myuser."
msgstr ""
"אפשרות זו מקצרת את הטקסט כדי לצמצם את המקום שתופסת נקודת חיבור. לדוגמה, נקודת "
"החיבור home/myuser/ תהפוך ל-myuser."

#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
msgstr "0 פירושו ללא עידכון"

#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
msgid "KSim FileSystem Plugin"
msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim"

#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
msgid "A filesystem plugin for KSim"
msgstr "תוסף מערכת קבצים ל-KSim"

#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
msgid "Some Fixes"
msgstr "תיקונים"

#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt>השגיאות הבאות אירעו:<ul>"

#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
msgid "&Mount Device"
msgstr "&חבר התקן"

#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&נתק התקן"

#: themeprefs.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
"folder below"
msgstr ""
"תמיכה בערכות נושא של GKrellm - כדי להשתמש בערכות נושא של gkrellm, פרוס את ערכות "
"הנושא באמצעות tar לתוך הספריה להלן."

#: themeprefs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
msgstr "פתח את Konqueror בספריית ערכות הנושא של KSim"

#: themeprefs.cpp:90
msgid "Author:"
msgstr "כותב:"

#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"

#: themeprefs.cpp:107
msgid "Alternate themes:"
msgstr "ערכות נושא חלופיות:"

#: themeprefs.cpp:115
msgid "Font:"
msgstr "גופן:"

#: themeprefs.cpp:122
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: themeprefs.cpp:123
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

#: themeprefs.cpp:124
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: themeprefs.cpp:125
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: themeprefs.cpp:238
msgid "None Specified"
msgstr "לא צויין"

#: themeprefs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "None specified"
msgstr "לא צויין"

#: ksimview.cpp:119
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ksimview.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
"caused by permission problems."
msgstr ""
"אירעה שגיאה במהלך הניסיון ליצור את הספריות המקומיות. ייתכן שהדבר נגרם בשל בעיות "
"עם הרשאות."

#: ksim.cpp:58
msgid "KSim"
msgstr "KSim"

#: ksim.cpp:59
msgid "A plugin based system monitor for KDE"
msgstr "צג מערכת מבוסס תוספים ל-KDE"

#: ksim.cpp:60
msgid ""
"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""

#: ksim.cpp:61
msgid "Maintainer"
msgstr ""

#: ksim.cpp:62
msgid "Original Author"
msgstr ""

#: ksim.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr "מפתח"

#: ksim.cpp:66
msgid "Some FreeBSD ports"
msgstr "הסבות ל-FreeBSD"

#: ksim.cpp:68
msgid "Testing, Bug fixing and some help"
msgstr "בדיקה, תיקון באגים וסיוע"

#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
msgstr "גודל התרשים"

#: generalprefs.cpp:57
msgid "Graph height:"
msgstr "גובה התרשים:"

#: generalprefs.cpp:73
msgid "Graph width:"
msgstr "רוחב התרשים:"

#: generalprefs.cpp:93
msgid "Display fully qualified domain name"
msgstr "הצג שם תחום מלא"

#: generalprefs.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Recolor themes to the current color scheme"
msgstr "צבע את ערכות הנושא לפי ערכת הצבעים הנוכחית"

#: generalprefs.cpp:131
msgid "Show time"
msgstr "הצג שעה"

#: generalprefs.cpp:135
msgid "Show date"
msgstr "הצג תאריך"

#: generalprefs.cpp:173
msgid "%hh:%mm:%ss"
msgstr "%hh:%mm:%ss"

#: generalprefs.cpp:174
msgid "%dd %h:%m"
msgstr "%dd %h:%m"

#: generalprefs.cpp:175
msgid "Uptime: %h:%m:%s"
msgstr "זמן פעילות: %h:%m:%s"

#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
msgid "Insert item"
msgstr "הוסף פריט"

#: generalprefs.cpp:186
msgid "Show uptime"
msgstr "הצג זמן פעילות"

#: generalprefs.cpp:198
msgid "Uptime format:"
msgstr "תבנית זמן פעילות:"

#: generalprefs.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the uptime except the % items will be replaced with \n"
"the legend"
msgstr ""
"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור זמן \n"
"הפעילות, מלבד הפריטים שמתחילים \n"
"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."

#: generalprefs.cpp:212
msgid "Uptime Legend"
msgstr "מקרא לזמן פעילות"

#: generalprefs.cpp:222
#, c-format
msgid "%d - Total days uptime"
msgstr "%d - מספר כולל של ימי פעילות"

#: generalprefs.cpp:226
msgid "%h - Total hours uptime"
msgstr "%h - מספר כולל של שעות פעילות"

#: generalprefs.cpp:230
#, c-format
msgid "%m - Total minutes uptime"
msgstr "%m - מספר כולל של דקות פעילות"

#: generalprefs.cpp:234
#, c-format
msgid "%s - Total seconds uptime"
msgstr "%s - מספר כולל של שניות פעילות"

#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
msgid "Insert Item"
msgstr "הוסף פריט"

#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
msgid "Remove Item"
msgstr "הסר פריט"

#: generalprefs.cpp:322
msgid "Show memory and free memory"
msgstr "הצג זיכרון וזיכרון פנוי"

#: generalprefs.cpp:334
msgid "Mem format:"
msgstr "תבנית זיכרון:"

#: generalprefs.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the memory & free memory except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור \n"
"הזיכרון והזיכרון הפנוי, מלבד הפריטים \n"
"שמתחילים ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."

#: generalprefs.cpp:348
msgid "Memory Legend"
msgstr "מקרא לזיכרון"

#: generalprefs.cpp:358
msgid "%t - Total memory"
msgstr "%t - זיכרון כולל"

#: generalprefs.cpp:362
msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
msgstr ""

#: generalprefs.cpp:366
#, c-format
msgid "%f - Total free memory"
msgstr "%f - זיכרון פנוי כולל"

#: generalprefs.cpp:370
#, c-format
msgid "%u - Total used memory"
msgstr "%u - זיכרון כולל בשימוש"

#: generalprefs.cpp:374
#, c-format
msgid "%c - Total cached memory"
msgstr "%c - זיכרון מטמון כולל"

#: generalprefs.cpp:378
msgid "%b - Total buffered memory"
msgstr "%b - זיכרון מאגר כולל"

#: generalprefs.cpp:382
#, c-format
msgid "%s - Total shared memory"
msgstr "%s - זיכרון משותף כולל"

#: generalprefs.cpp:455
msgid "Show swap and free swap"
msgstr "הצג תחלופה ותחלופה פנויה"

#: generalprefs.cpp:483
msgid "Swap format:"
msgstr "תבנית תחלופה:"

#: generalprefs.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the swap & free swap except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"הטקסט בתיבת העריכה יוצג בתור התחלופה \n"
"והתחלופה הפנויה, מלבד הפריטים שמתחילים \n"
"ב-%, שיוחלפו לפי המקרא."

#: generalprefs.cpp:497
msgid "Swap Legend"
msgstr "מקרא לתחלופה"

#: generalprefs.cpp:507
msgid "%t - Total swap"
msgstr "%t - תחלופה כוללת"

#: generalprefs.cpp:511
#, c-format
msgid "%f - Total free swap"
msgstr "%f - תחלופה פנויה כוללת"

#: generalprefs.cpp:515
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - תחלופה כוללת בשימוש"

#, fuzzy
#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
#~ msgstr "%t - זיכרון כולל"

#~ msgid "Time of the pc"
#~ msgstr "השעה במחשב"

#, fuzzy
#~ msgid "Uptime of the system"
#~ msgstr "זמן הפעילות של המחשב"

#, fuzzy
#~ msgid "Total memory - Free memory"
#~ msgstr "זיכרון כולל - זיכרון פנוי"

#, fuzzy
#~ msgid "Total swap - Free swap"
#~ msgstr "תחלופה כוללת - תחלופה פנויה"

#, fuzzy
#~ msgid "Author and Developer"
#~ msgstr "כותב ומפתח"

#~ msgid "%tM - %fM free"
#~ msgstr "%tM - %fM פנויים"

#~ msgid "%tM - %uM used"
#~ msgstr "%tM - %uM בשימוש"

#~ msgid "Remove..."
#~ msgstr "הסרה..."

#~ msgid "Desktop files to open as plugins."
#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה שיש לפתוח בתור תוספים"

#~ msgid "sets <dir> to current theme."
#~ msgstr "הגדרת הספריה <dir> בתור ערכת הנושא הנוכחית"

#~ msgid ""
#~ "sets <number> to current theme alternative. \n"
#~ "(Used in conjunction with --theme)"
#~ msgstr ""
#~ "הגדרת המספר <number> כחלופה הנוכחית של ערכת הנושא\n"
#~ "(השתמש בשילוב עם theme--)"

#~ msgid ""
#~ "Parse a theme dir and generate a \n"
#~ "gkrellmrc_ksim file that KSim will understand \n"
#~ "better and exit."
#~ msgstr ""
#~ "פירוק ספריית ערכת נושא ויצירת\n"
#~ "קובץ gkrellmrc_ksim ש-KSim יוכל\n"
#~ "להבין טוב יותר, יציאה בגמר הפעולה"

#~ msgid ""
#~ "used with --parse-theme so it knows \n"
#~ "the name of the gkrellmrc file."
#~ msgstr ""
#~ "באפשרות זו נעשה שימוש עם parse-theme-- כדי\n"
#~ "לדעת את שם קובץ ה-gkrellmrc"

#~ msgid "Date of the pc"
#~ msgstr "התאריך במחשב"

#~ msgid "KSim Configuration"
#~ msgstr "הגדרות KSim"

#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "תרשים"

#~ msgid "Load Label"
#~ msgstr "תווית עומס"

#~ msgid "Show graph"
#~ msgstr "הצג תרשים"

#~ msgid "Include current load label"
#~ msgstr "כלול תווית עומס נוכחי"

#~ msgid "Double click the entries in the \"Label\" column to rename the sensor captions."
#~ msgstr "לחץ לחיצה כפולה על הרשומות שבעמודה \"תווית\" כדי לשנות את התוויות של החיישנים."

#~ msgid "Align items vertically"
#~ msgstr "יישר פריטים אנכית"

#~ msgid "Scroll speed:"
#~ msgstr "מהירות גלילה:"

#~ msgid "0 means no scroll"
#~ msgstr "0 פירושו ללא גלילה"

#~ msgid "Configure KSim..."
#~ msgstr "הגדרות KSim..."

#~ msgid "To All Desktops"
#~ msgstr "לכל שולחנות העבודה"

#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "תמיד עליון"

#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "מזער"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "חלון"

#~ msgid "Setting %1 as current theme"
#~ msgstr "מגדיר את %1 בתור ערכת הנושא הנוכחית"

#~ msgid "%1 does not contain a gkrellmrc file"
#~ msgstr "%1 לא מכיל קובץ gkrellmrc"

#~ msgid "parsing %1"
#~ msgstr "מפרק את %1"

#~ msgid "parsing file..."
#~ msgstr "מפרק את הקובץ..."

#~ msgid "wrote file: %1"
#~ msgstr "הקובץ נכתב: %1"

#~ msgid "%1 is not a gkrellmrc file"
#~ msgstr "הקובץ %1 איננו קובץ gkrellmrc"

#~ msgid "%1 does not exist"
#~ msgstr "%1 לא קיים"

#~ msgid "Show systray icon"
#~ msgstr "הצג סמל במגש המערכת"

#~ msgid "Save position"
#~ msgstr "שמור מיקום"

#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "תמיד עליון"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "שעה"

#~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour"
#~ msgstr "הצג שעון של 24 שעות במקום 12 שעות"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "תאריך"

#~ msgid "Remove item"
#~ msgstr "הסר פריט"