summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po
blob: 5fcff16449469bceaee577e2c842fd9a971d069e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
# translation of superkaramba.po to Hebrew
# translation of superkaramba.po to
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"

#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כל שולחנות העבודה"

#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "שולחן עבודה ו"

#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "עדכן"

#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "נעל &מיקום"

#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"

#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"

#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "לשול&חן העבודה"

#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"

#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"

#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"

#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&נהל ערכות נושא..."

#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"

#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"ערכת נושא אחת רצה\n"
"%n ערכות נושא רצות :"

#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של היישום "
"יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"

#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"

#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE"

#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""

#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"

#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"

#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"

#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"

#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"

#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"

#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."

#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."

#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"

#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "נערך"

#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"

#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "אזהרת קוד בינארי"

#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "הַתקן"

#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"

#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"

#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"

#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "השג דברים חדשים"

#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."

#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "דברים חדשים..."

#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"

#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."

#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "מחק"

#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"

#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "פתח ערכות נושא"

#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"