summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeutils/tdessh.po
blob: 600058ea51786b284344496dee25623401f994b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdessh.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh-2.9-3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"

#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "ציון המארח המרוחק"

#: tdessh.cpp:39
#, fuzzy
msgid "The command to run"
msgstr "    הפקודה להפעלה"

#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "                   ציון זיהוי משתמש היעד"

#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "               ציון מיקום השארית המרוחקת"

#: tdessh.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Do not keep password"
msgstr "                      אל תשמור את הסיסמה"

#: tdessh.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "(עצירת תהליך הרקע (שוכח את כל הסיסמאות"

#: tdessh.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "     (איפשור פלט מסוף (ללא שמירת סיסמאות"

#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE ssh"

#: tdessh.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "הפעלת תוכנית על גבי מארח מרוחק."

#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"

#: tdessh.cpp:83
#, fuzzy
msgid "No command or host specified."
msgstr "לא צויינה פקודה או מארח"

#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh חזר עם שגיאה.\n"
"הודעת השגיאה היא:\n"
"\n"

#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "פקודה"

#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "הפעולה שביקשת דורשת אימות. נא הזן "

#: sshdlg.cpp:53
msgid ""
"Conversation with ssh failed.\n"
msgstr ""
"ההתקשרות עם ssh נכשלה.\n"

#: sshdlg.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"התוכנית \"ssh\" או \"tdesu_stub\" לא נמצאו.\n"
"ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."

#: sshdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "הסיסמה שגויה. נסה שנית."

#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ-SshProcess::checkInstall()."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""