summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: 0a69a9aff42df22e02aa897ad46339ab8b05b6d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:26+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"केआईओ ईएक्सईसी - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के "
"लिए पूछता है"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "चलाने के लिए कमांड "

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'कमांड' के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई"

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'कमांड' प्रत्याशित.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"यूआरएल %1\n"
"गलत फॉर्मेटेड है "

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"रिमोट यूआरएल %1\n"
" --tempfiles स्विच के साथ स्वीकार्य नहीं"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n"
"%1\n"
"परिवर्धित किया गया.\n"
"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "फ़ाइल परिवर्तित"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"फ़ाइल\n"
"%1\n"
"परिवर्धित किया जा चुका है.\n"
" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr ""

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr ""

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"