blob: f8a787985aa30260ecc98dc9ac272a778ca1edac (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|
# Translation of kworldclock to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Previous Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock 0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "O programu KDE Svjetski sat"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDE Svjetski sat"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ovo je mala igračka koja prikazuje vrijeme u bilo kojem mjestu na Zemlji.\n"
"\n"
"Autorska prava: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Uredi postavke sata"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Unesite postavke sata."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Opis:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Vremenska zona:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE Svjetski sat"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Zapiši datoteku koji sadrži stvarnu kartu"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Naziv teme koju želite upotrijebiti"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Popis dostupnih tema"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Naziv datoteke u koju želite zapisati"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Veličina karte koju želite izvući"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Dodaj &crvenu"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Dodaj &zelenu"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Dodaj &plavu"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Dodaj &prilagođenu..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Ukloni zastavu"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Ukloni sve zastave"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Zastave"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Satovi"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Tema karte"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Prikaži &dnevno vrijeme"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Prikaži &gradove"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Prikaži &zastave"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Spremi postavke"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Želite li zaista ukloniti sve zastave?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|