summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdepim/libksieve.po
blob: 87af98e3c91ac94428f4c1f2b66b237923ef165b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Feldolgozási hiba: kocsivissza jel (CR) után nem áll újsor jel (LF)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: idézés nélküli per jel ('/') áll csillag ('*') nélkül. "
"Lehet, hogy egy megjegyzés hibás."

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Feldolgozási hiba: érvénytelen karakter"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: nem várt karakter - lehet, hogy egy szóköz hiányzik."

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Feldolgozási hiba: az egyik tag neve számjeggyel kezdődik"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: csak üres karakterek és #megjegyzések állhatnak \"text:\" "
"után (ugyanabban a sorban)"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: egy szám nem esik a megengedett tartományba (kisebbnek kell "
"lennie, mint %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Feldolgozási hiba: érvénytelen UTF-8 karaktersorozat"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: egy többsoros sztring túl korán véget ért (lehet, hogy "
"lemaradt egy '.')"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: egy idézőjeles sztring túl hamar véget ért (lehet, hogy "
"hiányzik a lezáró '\"')"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: egy sztringlista túl hamar véget ért (lehet, hogy hiányzik "
"egy ']')"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: a tesztlista váratlanul véget ért (hiányzik a ')' jel)"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Feldolgozási hiba: egy blokk váratlanul véget ért (hiányzik a '}' jel)"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Feldolgozási hiba: hiányzó elválasztókarakter"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Feldolgozási hiba: hiányzó ';' vagy blokk"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Feldolgozási hiba: ';' vagy '{' helyett más karaktert kaptam"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Feldolgozási hiba: nem várt parancsot kaptam"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: a sztringlista elején vagy végén vessző áll, vagy az egyik "
"vessző duplikált"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: a tesztlista elején vagy végén vessző áll, vagy az egyik "
"vessző duplikált"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: a sztringlistában két sztring között hiányzik egy vessző"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr ""
"Feldolgozási hiba: a tesztlistában két teszt között hiányzik egy vessző"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Feldolgozási hiba: sztringlistában csak sztring szerepelhet"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Feldolgozási hiba: tesztlistában csak teszt szerepelhet"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "A \"require\"-nek az első parancsnak kell lennie"

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "A \"require\" hiányzik a(z) \"%1\" parancsnál"

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Hiányzó \"require\" művelet ennél a tesztnél: \"%1\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "A \"require\" hiányzik a(z) \"%1\" összehasonlító műveletnél"

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "A(z) \"%1\" parancs nem támogatott"

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Nem támogatott a(z) \"%1\" teszt"

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Nem használható a(z) \"%1\" összehasonlító"

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "A házirend megsértése: a mélység túl nagy (max. %1 lehet)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "A házirend megsértése: a blokk mélysége túl nagy (max. %1 lehet)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Érvénytelen argumentum: \"%1\" ennél: \"%2\""

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Ütköző argumentumok: \"%1\" és \"%2\""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Ismétlődő \"%1\" argumentum"

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "A(z) \"%1\" parancs megsérti a szabályok sorrendi előírásait"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "A kért két művelet, \"%1\" és \"%2\", inkompatibilis"

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Levélküldési hurok alakult ki"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"A site-házirend megsértését okozta a következő: túl sok műveleti kérés (max. "
"%1)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"