1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
|
# Marcell Lengyel <marcell@kde.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "A dátum és az &idő automatikus beállítása:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Itt lehet módosítani a rendszerdátum év, hónap és nap mezőjét."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Itt lehet átállítani a rendszeridőt. Kattintson az óra, perc vagy másodperc "
"mezőkre az értékek megváltoztatásához és írja be az új értéket, vagy használja "
"a fel/le gombokat."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Publikus időbeállító "
"szolgáltatás(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Nem sikerült beállítani a dátumot."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Dátum és idő</h1> Ebben a modulban lehet beállítani a rendszer dátumát és "
"idejét. Ez a beállítás a rendszer összes felhasználóját érinti, ezért csak "
"akkor lehet az átállítást végrehajtani, ha rendszergazdaként indította a "
"Vezérlőközpontot. Ha nem rendelkezik rendszergazdai jelszóval, akkor kérjen meg "
"egy ilyen jogosultságú személyt a módosítás elvégzésére."
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr ""
"Az időzóna megváltoztatásához válassza ki a saját földrajzi helyét a listából"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Az aktuális időzóna: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Nem sikerült beállítani az időzónát."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Időzóna-hiba"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "A KDE óra beállítómodulja"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti program szerzője"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Az aktuális karbantartó"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP-támogatás"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
|