blob: 6b22c5037f3a9d0369988f3450f5c2a1c29e80ce (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "A formátum verziója"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Mozaikszerű kép"
#: tdefile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
#: tdefile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "A gyorsnézeti kép méretei"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: tdefile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gyorsnézeti kép"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Normál attribútumok"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "A felvétel dátuma"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC-távolság"
#: tdefile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exponálási idő"
#: tdefile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X-sűrűség"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Fehérluminancia"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " nits"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Földr. hosszúság"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Földr. szélesség"
#: tdefile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Földr. magasság"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-sebesség"
#: tdefile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Apertúra"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "A csatornák száma"
#: tdefile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "anyagazonosító"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objektumazonosító"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "renderelési azonosító"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "képpontfedés"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "Xseb"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "Yseb"
#: tdefile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "csomagolt RGBA"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Technikai részletek"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Vonalsorrend"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3DS Max részletek"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Helyi idő"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Rendszeridő"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "A bővítőmodul verziója"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR-verzió"
#: tdefile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Gépnév"
#: tdefile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Nincs tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "RLE"
#: tdefile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "ZIP (különálló sorok)"
#: tdefile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "ZIP (összevont sorok)"
#: tdefile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "PIZ-tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "Y növelése"
#: tdefile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "Y csökkentése"
|