summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: ad53c6b1a13c304c489139e74e67db92c5ba5446 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Csatlakozás - %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A kapcsolat megszakadt a kiszolgálóval."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "A kiszolgáló azonosítása nem sikerült."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Felhasználóazonosítás..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Kész."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "A parancsfájl aktiválása..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "A parancsfájl aktiválása nem sikerült."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Hiba történt a parancsfájl deaktiválása közben."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Adatok küldése..."

#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Adatküldési hiba (TDEIO)."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "A kvóta túllépve"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Hálózati hiba."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "A feltöltés befejeződésének ellenőrzése..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"A parancsfájl feltöltése nem fejeződött be.\n"
"Ennek oka valószínűleg a parancsfájl valamilyen hibája.\n"
"A kiszolgáló válasza:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"A parancsfájl feltöltése nem fejeződött be.\n"
"A parancsfájl emiatt hibákat tartalmazhat."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Adatok letöltése..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Befejezés..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Protokollhiba történt a parancsfájl letöltésének előkészítése közben."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Könyvtárak használata nem támogatott."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Fájl törlése..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "A kiszolgáló nem tudja törölni a fájlt."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"A chmod paramétere csak 0700 (aktiválás) vagy 0600 (inaktiválás) lehet."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nem adta meg az azonosító adatait."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "A Sieve felhasználóazonosítás részletei"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Kérem adja meg a Sieve azonosítóhoz tartozó adatokat (általában ugyanaz, mint a "
"levelezési jelszó):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Protokollhiba történt a felhasználóazonosítás közben.\n"
"Válasszon másik felhasználóazonosítási módot (%1)."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"A felhasználóazonosítás nem sikerült.\n"
"Valószínűleg hibás jelszót adott meg.\n"
"A kiszolgáló válasza:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Protokollhiba történt."

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Nem érhető el megfelelő felhasználóazonosítási mód."