1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
><surname
>Montanaro</surname
><affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-17</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>crittografia</keyword>
<keyword
>SSL</keyword>
<keyword
>cifratura</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
<title
>Configurazione della crittografia</title>
<sect2 id="crypto-intro">
<title
>Introduzione</title>
<para
>Molte applicazioni di &kde; possono scambiare informazioni usando file e/o trasmissioni in rete cifrate.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
<title
>Uso</title>
<warning
><para
>Tutti gli schemi di cifratura sono forti solo come l'anello più debole. In generale, a meno di avere conoscenze in merito, è meglio lasciare queste impostazioni inalterate.</para
></warning>
<para
>Le opzioni di questo modulo possono essere divise in due gruppi:</para>
<para
>Due caselle nella parte bassa del modulo, <guilabel
>Avvisa quando entri in modalità SSL</guilabel
> e <guilabel
>Avvisa quando esci dalla modalità SSL</guilabel
> permettono di determinare se &kde; deve informarti quando entra od esce dalla modalità di cifratura SSL.</para
>
<para
>Il resto di queste opzioni sono orientate a determinare quali metodi di cifratura usare e quali no. Una volta scelti i protocolli di cifratura appropriati, fai clic <guibutton
>Applica</guibutton
> per confermare le modifiche.</para>
<tip
><para
>Esegui cambiamenti a questo modulo solo se informazioni specifiche sulla forza o debolezza di un particolare metodo di cifratura ti sono state fornite da una <emphasis
>fonte affidabile</emphasis
>.</para
></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
<title
>La linguetta <guilabel
>SSL</guilabel
></title>
<para
>La prima opzione è <guilabel
>Abilita il supporto TLS se supportato dal server</guilabel
>. <acronym
>TLS</acronym
> sta per Transport Layer Security, ovvero <quote
>sicurezza a livello trasporto</quote
> ed è una versione più recente di <acronym
>SSL</acronym
>. Si integra meglio di <acronym
>SSL</acronym
> con gli altri protocolli, e lo ha sostituito nei protocolli come POP3 e <acronym
>SMTP</acronym
>. </para>
<para
>Le opzioni successive sono <guilabel
>Abilita SSLv2</guilabel
> ed <guilabel
>Abilita SSLv3</guilabel
>. Queste sono la seconda e la terza versione del protocollo <acronym
>SSL</acronym
>, e normalmente si abilitano entrambe.</para>
<para
>Ci sono molti <firstterm
>cifrari</firstterm
> diversi, e li puoi abilitare separatamente dalle liste dal titolo <guilabel
>Cifrari SSLv2 da usare</guilabel
> e <guilabel
>Cifrari SSLv3 da usare</guilabel
>. Il protocollo effettivamente usato è negoziato tra l'applicazione ed il server quando viene creata la connessione.</para>
<para
>Ci sono molti <guilabel
>Wizard cifrario</guilabel
> per aiutare a scegliere un insieme di cifrari adatti.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Più compatibile</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleziona le impostazioni più compatibili con la maggior parte dei server. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Solo cifrari US</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleziona solo i cifrari US <quote
>forti</quote
> (128 o più bit).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Solo cifrari per l'esportazione</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleziona solo i cifrari deboli (56 bit o meno).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Abilita tutto</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleziona tutti i metodi e cifrari.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Infine ci sono alcune impostazioni generali relative a <acronym
>SSL</acronym
></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usa EGD</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selezionata, <application
>OpenSSL</application
> userà un demone di accumulo di entropia (<acronym
>EGD</acronym
>, Entropy Gathering Daemon) per l'inizializzazione del generatore di numeri pseudocasuali.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utilizza file di entropia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selezionata, verrà richiesto ad <application
>OpenSSL</application
> di usare il file di entropia fornito per inizializzare il generatore di numeri pseudocasuali.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avvisa quando entri in modalità SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selezionata, ti verrà notificato l'ingresso in un sito abilitato all'uso di <acronym
>SSL</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avvisa quando esci dalla modalità SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selezionata, ti verrà notificata l'uscita da un sito basato su <acronym
>SSL</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avvisa quando invii dati non cifrati</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se selezionata, ti verrà notificato quando stai per inviare dati non cifrati ad un server utilizzando il navigatore web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="openssl">
<title
>La linguetta <guilabel
>OpenSSL</guilabel
></title>
<para
>Da qui puoi provare se le librerie <application
>OpenSSL</application
> sono state individuate correttamente da &kde;, con il pulsante <guibutton
>Prova</guibutton
>.</para>
<para
>Se la prova non ha successo puoi specificare il percorso delle librerie nel campo chiamato <guilabel
>Percorso delle librerie condivise OpenSSL</guilabel
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="your-certificates">
<title
>La linguetta <guilabel
>I tuoi certificati</guilabel
></title>
<para
>La lista mostra quali certificati sono conosciuti da &kde;. Puoi gestirli facilmente da qui.</para>
</sect2>
<sect2 id="authentication">
<title
>La linguetta <guilabel
>Autenticazione</guilabel
></title>
<para
>Non ancora documentato </para>
</sect2>
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
<title
>La linguetta <guilabel
>Certificati peer SSL</guilabel
></title>
<para
>La lista mostra quali siti e certificati personali sono conosciuti da &kde;. Puoi gestirli facilmente da qui.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|