summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/ktron/index.docbook
blob: 16931342e9c82b95a1054baf95632e0560830b33 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ktron;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &ktron;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Fabian</firstname
> <surname
>Dal Santo</surname
> <affiliation
> <address
>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Kiefer</surname
> <affiliation
> <address
>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Revisore</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
> <email
>a.celli@caltanet.it</email
></address
></affiliation
><contrib
> Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Enrico</firstname
><surname
>Morra</surname
> <affiliation
><address
><email
>enriquez.mo@tiscali.it</email
> </address
></affiliation
><contrib
> Traduzione della documentazione</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Riccardo</firstname
><surname
>Iaconelli</surname
> <affiliation
><address
><email
>ruphy@fsfe.org</email
> </address
></affiliation
><contrib
> Traduzione della documentazione</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-12-16</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktron; è un semplice clone di <quote
>Tron</quote
> per &kde; che tu potrai giocare da solo o con un amico. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>KTron</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&ktron; è un semplice clone di <quote
>Tron</quote
> per il <ulink url="http://www.kde.org"
>K Desktop Environment</ulink
>. Si può giocare a &ktron; da soli, contro il computer o con un amico. </para>

<para
>Il tuo obiettivo nel gioco è di sopravvivere al tuo avversario. Per riuscirci evita di correre verso le pareti o verso una coda, tua o dell'avversario </para>

</chapter>

<chapter id="playing-ktron">
<title
>Giocare a &ktron;</title>

<sect1 id="playing-ktron-rules">
<title
>Regole</title>

<para
>Quando una corsa è iniziata, i giocatori non possono fermarsi (a meno che il gioco sia posto in pausa). Tutto quello che puoi fare è evitare di schiantarti, cambiando la tua direzione di corsa. Inoltre, puoi cercare di intralciare il tuo avversario. A questo scopo puoi aumentare la velocità premendo il tasto dell'acceleratore. </para>

<para
>Una corsa inizia quando tutti i giocatori umani premono un tasto direzionale. Ognuno partirà nella direzione scelta. </para>

<para
>Se vuoi sospendere il gioco, puoi selezionare <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> dal menu <guimenu
>Partita</guimenu
> oppure premere il tasto-scorciatoia (vedi la sezione <link linkend="keys"
>Scorciatoie preimpostate</link
>). Inoltre, il gioco viene sospeso quando la sua finestra perde il fuoco, &eg; quando passi ad un'altra finestra. </para>

<para
>Per riprendere il gioco, seleziona ancora la voce <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> dal menu <guimenu
>Partita</guimenu
> oppure usa il tasto-scorciatoia. Inoltre, il gioco viene riattivato se i giocatori umani premono un tasto direzionale. Però, stai attento: il tuo serpente partirà subito in quella direzione. </para>


<para
>Una partita è composta da più corse e termina se un giocatore arriva ad almeno 9 vittorie, con un vantaggio di almeno 2 sull'avversario. Il punteggio attuale è sempre in evidenza sulla barra di stato. </para>

</sect1>

<sect1 id="computerplayer">
<title
>Il giocatore Computer</title>

<para
>Puoi fare in modo che il computer sia il primo giocatore, il secondo o entrambi. Ci sono tre livelli di difficoltà: principiante, normale e esperto.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Se scegli principiante, il computer non si preoccuperà del rivale e girerà attorno senza strategia. È lo stesso algoritmo utilizzato in xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ai livelli di abilità normale ed esperto, il computer cercherà di ostacolare l'avversario quando questo gli si avvicina.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Vedi la sezione <link linkend="settings-menu"
>menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></link
> per informazioni su come configurare il giocatore computer. </para
></note>

</sect1>

<sect1 id="using-keyboard">
<title
>Uso della tastiera</title>

<para
>Ogni giocatore dispone di cinque tasti. Quattro per cambiare direzione e uno per accelerare. </para>

<para
>I tasti direzionali non hanno bisogno di essere tenuti giù. Basta toccarli una volta per cambiare la direzione del tuo corridore. </para>

<para
>L'accelerazione, invece, si ottiene solo mentre il tasto acceleratore rimane premuto. Appena lo rilasci, la velocità ritorna normale. </para>

<note
><para
>Vedi la sezione sul menu <link linkend="settings-menu"
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
></link
> per avere informazioni su come modificare le preimpostazioni dei tasti. </para
></note>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Guida di riferimento per i comandi</title>

<para
>La seguente sezione descrive brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inizia una nuova partita.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa/Riprendi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Metti in pausa o riprendi a giocare.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esce.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="settings-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde la barra di stato.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fa comparire l'abituale interfaccia &kde; per configurare le scorciatoie.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre una <link linkend="configuration"
>finestra di dialogo</link
> per configurare le varie opzioni.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Il menu <guimenuitem
>Aiuto</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Scorciatoie preimpostate</title>

<para
>Queste tabelle mostrano le scorciatoie preimpostate:</para>


<table>
<title
>Scorciatoie per Giocatore-1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinazione di tasti</entry>
<entry
>Azione</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>R</keycap
></entry>
<entry
>Su</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
<entry
>Giù</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
<entry
>A destra</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
<entry
>A sinistra</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>A</keycap
></entry>
<entry
>Acceleratore</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Scorciatoie per Giocatore-2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinazione di tasti</entry>
<entry
>Azione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Freccia su</keycap
></entry>
<entry
>Su</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Freccia giù</keycap
></entry>
<entry
>Giù</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Freccia destra</keycap
></entry>
<entry
>A destra</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Freccia sinistra</keycap
></entry>
<entry
>A sinistra</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>0</keycap
></entry>
<entry
>Acceleratore</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Scorciatoie per tutti</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinazione di tasti</entry>
<entry
>Azione</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Sospende o riprende il gioco</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Nuova partita</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Termina &ktron;</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
<entry
>Questo manuale</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Spiegazione "Che cos'è?"</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Queste scorciatoie possono essere modificate dalla barra dei menu, attivando <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">

<title
>Finestra di configurazione</title>

<para
>Seleziona l'opzione <guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
> nel menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> si aprirà un'ulteriore finestra di dialogo che ti permetterà di modificare il comportamento di &kappname;</para>

<para
>La finestra di dialogo è divisa in tre pagine.</para>

<sect1 id="configuration-general">
<title
>Configurazione generale</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra il vincitore cambiando il colore</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleziona questa casella per accentuare la visualizzazione del risultato finale. &ktron; cambierà il colore della scia del perdente nel colore del vincitore.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Disabilita accelerazione</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Selezionando questa casella si disabiliterà l'accelerazione - non si avrà alcun effetto sul gioco premendo il tasto accelerazione, entrambi i serpenti viaggeranno a velocità costante.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Schianto muovendosi in direzioni opposte</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Abilita questa opzione per fare in modo che il serpente muoia quando il giocatore cerca di muoverelo nella direzione opposta a quella di marcia (ad es. il serpente sta andando a sinistra, ed il giocatore cerca di mandarlo verso destra in una sola mossa). Se questa casella non è marcata, il tentativo di invertire direzione non avrà alcun effetto.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nomi dei giocatori</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Specifica i nomi che vuoi usare per i giocatori. Così eviterai che vengano usati i nomi predefiniti.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocità</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Usa questa barra di regolazione per definire la velocità di movimento del serpente, muovendola verso sinistra il serpente sarà più lento, mentre muovendola verso destra il serpente sarà più veloce</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="configuration-ai">
<title
>Configurazione dell'<acronym
>AI</acronym
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tasti computer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Usa queste due caselle per selezionare quale giocatore deve essere controllato dal computer.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Intelligenza:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Imposta il numero di giocatori-computer e il loro livello di abilità: <guimenuitem
>Principiante</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Normale</guimenuitem
> o <guimenuitem
>Esperto</guimenuitem
></para>
<para
>Come <guimenuitem
>principiante</guimenuitem
>, ignorerà l'avversario e si muoverà a casaccio. Essere <guimenuitem
>normale</guimenuitem
> o <guimenuitem
>esperto</guimenuitem
> fa sì che il computer cerchi di ostacolare attivamente l'avversario.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="configuration-appearance">
<title
>Configurazione aspetto</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipo di linea</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Permette di scegliere stile delle scie lasciate dai corridori di &ktron;. Le opzioni sono: <guimenuitem
>Linee 3D</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Cubi 3D</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Linee</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Cerchi</guimenuitem
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dimensione della linea</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Usa questa barra di regolazione per definire l'ampiezza della scia del serpente. Muovendo la barra verso sinistra la scia si restringerà, muovendola verso destra la scia si allargherà.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Immagine di sfondo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Qui si può modificare lo sfondo per il campo di gioco. Se preferisci una tinta unita, scegli l'opzione <guilabel
>Colore</guilabel
>. Basta un clic col mouse sul pulsante a destra della scritta per aprire una finestra di dialogo che permette di scegliere il colore.</para>
<para
>Puoi anche scegliere un'immagine di sfondo per il campo di gioco. Per fare questo, seleziona l'opzione <guilabel
>Immagine</guilabel
>, dopodiché inserisci nel campo di immissione sulla destra, un'immagine o un file. Oppure puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse sul piccolo bottone che compare alla destra per aprire la finestra di dialogo apposita</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Colore Giocatore 1</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del primo giocatore.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Colore Giocatore 2</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul rettangolo colorato per aprire una finestra di dialogo che ti permetterà di definire il colore del serpente del secondo giocatore.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>

<!-- credits chapter done --> 
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>&ktron; </para>
<para
>Copyright 1999 sul programma: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>

<para
>Parti del codice sono tratte da xtron-1.1 di Rhett D. Jacobs <email
>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
> </para>

<para
>Copyright 1999 sulla documentazione: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>

<para
>La documentazione è stata aggiornata per KDE 2.0 da &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>

<para
>Traduzioni italiane: Andrea Celli <email
>a.celli@caltanet.it</email
></para
> <para
>Traduzioni italiane: Enrico Morra<email
>enriquez.mo@tiscalinet.it</email
></para
> 
&underFDL;&underGPL; </chapter>

<!-- appendix finished -->

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-ktron">
<title
>Come procurarsi &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisiti</title>

<para
>Per compilare correttamente &ktron; occorre avere &kde; 3.0. Tutte le librerie richieste e lo stesso &ktron; possono essere scaricate dal sito &kde-ftp;.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; <para
>Hai incontrato dei problemi? Per favore, riferiscili all'autore all'indirizzo <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
>&Matthias.Kiefer;</ulink
> </para>

</sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->