1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po to
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@sns.it>, 2005.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nuovo tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Gestore dei temi di TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Questo modulo di controllo gestisce l'installazione, la rimozione e la "
"creazione dei temi di visualizzazione di TDE."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "File del tema"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Scegli file tema"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Vuoi davvero rimuovere il tema <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Mio tema"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Il tema %1 esiste già."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Il tuo tema è stato creato correttamente in %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema creato"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del tuo tema."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema non creato"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Il tema non contiene un'anteprima."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autore: %1<br>Email: %2<br>Versione: %3<br>Pagina web: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Scegli il tuo tema di TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Ottieni nuovi temi..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Vai al sito dei temi di TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Rimuovi il tema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crea &nuovo tema..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installa nuovo tema..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizza il tema:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizza lo sfondo del desktop"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizza i colori"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizza lo stile degli elementi grafici"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizza il tema delle icone"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizza il tema dei caratteri"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salva schermo"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizza il salva schermo"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Nome del &tema:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autore:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Email:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pagina web:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mmento:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versione:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Rimuovi il tema"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|