summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
blob: 2992f56b5c8d2efdf92d58ed7b9d61a164128037 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# translation of kmilo_kvaio.po to Italian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicola@nxnt.org"

#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick inserito"

#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick espulso"

#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento non gestito: "

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentatore collegato"

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentatore scollegato"

#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batteria completamente carica. "

#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attenzione: la batteria è quasi scarica (%1% rimasto)."

#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Attenzione: batteria scarica."

#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nessuna batteria inserita."

#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Carica rimasta batteria: %1%"

#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Avvio KMix..."

#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione"

#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Muto acceso"

#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Muto spento"