blob: 973bbf1a4139ceb3804402e9890a255181c26e7d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
|
# translation of kteatime.po to Japanese
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "KDE おいしいお茶を入れるためのユーティリティ"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "多数のパッチ"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "ブラックティー"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "アールグレイ"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "フルーツティー"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "その他のお茶"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "停止(&P)"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "設定(&C)..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "名前のないお茶(&A)..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1のご用意ができました。"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "ティーメーカー"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%2はあと %1でご用意できます。"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "お入れるするお茶が指定されていません。"
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "お茶が指定されていません"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "名前のないお茶"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "所要時間:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "お茶"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "新規お茶"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "ティーメーカーを設定"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "お茶のリスト"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "所要時間"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "新規"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "上に"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "下に"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "お茶のプロパティ"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "イベントを設定..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "ポップアップ"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "ここにコマンド入力してください。'%t' はお茶の名前で置き換えられます。"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "トレイアイコンに進捗を表示する"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 分"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 秒"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 秒"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " 分"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,SATOH Satoru"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kom@kde.gr.jp,ss@kde.gr.jp"
|