1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konq-domtreeviewer/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "შეცდომების გარეშე"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "ინდექსის ზომა გადაცილებულია"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "DOMString-ის ზომა გადაცილებულია"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "იერარქიის მოთხოვნის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "არასწორი დოკუმენტი"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "არასწორი სიმბოლო"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "მონაცემები დაშვებული არაა"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "ჩასწორება დაშვებული არაა"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "ნაპოვნი არაა"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "მხარდაუჭერელია"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "ატრიბუტი გამოიყენება"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "არასწორი მდგომარეობა"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "სინტაქსის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "არასწორი ცვლილება"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "სახელების სივრცის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "არასწორი წვდომა"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "არასწორი გამონაკლისი %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "ატრიბუტის დამატება"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "ატრიბუტის მნიშვნელობის შეცვლა"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "ატრიბუტის წაშლა"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "ატრიბუტის სახელის გადარქმევა"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "ტექსტური შემცველობის შეცვლა"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "კვანძის ჩასმა"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "კვანძის წაშლა"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "კვანძის გადატანა"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM ხე %1-სთვის"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM ხე"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "კვანძების გადაადგილება"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "DOM ხის შენახვა HTML-ში"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "ფაილი არსებობს"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"მართლა გნებავთ, თავზე გადააწეროთ ფაილს:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "გადაწერა"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"ვერ გავხსენი\n"
"%1\n"
"ჩასაწერად"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "არასწორი URL"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"ბმული\n"
"%1\n"
"არასწორია."
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "კვანძების წაშლა"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<დააწკაპუნეთ დასამატებლად>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "ატრიბუტების წაშლა"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "შეტყობინებების ჟურნალის ჩვენება"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "ამოკეცვა"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "გაფართოების დონის გაზრდა"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "ჩამოშლა"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "გაფართოების დონის შემცირება"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "კვანძების წაშლა"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "ახალი &ელემენტი..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "ახალი &ტექსტური კვანძი..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "ატრიბუტების წაშლა"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "&DOM ხის ჩვენება"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "ატრიბუტის &სახელი:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "ატრიბუტის მნიშ&ვნელობა:"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM ხის მხილველი"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&სია"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "დამა&ლვა"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "DOM კვანძის ინფორმაცია"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "კვანძის მნიშ&ვნელობა:"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "კვანძის &ტიპი:"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "სახელების სივრცის &URI:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "კვანძის &სახელი:"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "&გადატარება"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "DOM ხის მორგება"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&სუფთა"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "&ატრიბუტების ჩვენება"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "&HTML-ის გამოკვეთა"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&წავიდა"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "ხის პანელი"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "ელემენტის ჩასწორება"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "ელემე&ნტის სახელი:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "ელემე&ნტის სახელების სივრცცე:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "ბოლოს მიწერ&ა შვილივით"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "ჩასმა მიმ&დინარემდე"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "გასუ&ფთავება"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "დამატებით პანელი"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "ტექსტის ჩასწორება"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "&ტექსტის ჩასწორება ტექსტური კვანძისთვის:"
|