summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 100d3409721698c5f4f7423f97d8e31d62d6ecaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of ksig.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Таза&лау"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Стандартты басын өңдеу"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Стандартты аяғын өңдеу"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Жол: %1"

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Бағ: %1"

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Алдымен жоғардағы \"Жаңа\" дегенді басып жаңа қолтаңбаны құрыңыз. Кейін "
"қолтаңбалар жиыныңызды өңдеу және сақтауға мүмкіндік болады."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Шығар алдында өзгерістерді сақтауды қалайсыз ба?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Қолтаңбаның стандартты басы:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Қолтаңбаның стандартты аяғы:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Кез келген қолтаңбаны көрсету"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Бүгінгі қолтаңбаны көрсету"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Қолтаңбалар"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<бос қолтаңба>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Іздеу құрал панелі"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Іздеу құрал панелі"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""