summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kpackage.po
blob: b6ead82db108b11a70d3d2a4a0392cefc4ce0c73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
# translation of kpackage.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
#, c-format
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr "%1 қапшығы құрылмады"

#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
#, c-format
msgid "Malformed URL: %1"
msgstr "Жарамсыз URL: %1"

#: debAptInterface.cpp:49
msgid "APT: Debian"
msgstr "APT: Debian"

#: debAptInterface.cpp:51
msgid "Querying DEB APT package list: "
msgstr "Сұралып жатқан DEB APT дестелер тізімі: "

#: debAptInterface.cpp:52
msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
msgstr "KPackage: APT-GET күтілуде"

#: debAptInterface.cpp:56
msgid "Location of Debian Packages"
msgstr "Debian дестелерінің орналасуы"

#: debAptInterface.cpp:58
msgid ""
"_: APT sources\n"
"A"
msgstr "A"

#: debAptInterface.cpp:59
msgid "APT Sources Entries"
msgstr "APT бастапқылардың жазулары"

#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
#: slackInterface.cpp:91
msgid ""
"_: Folders\n"
"F"
msgstr "Қ"

#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
msgstr "Debian дестелерінің орналасқан қапшықтар"

#: debAptInterface.cpp:67
msgid "Download only"
msgstr "Тек жүкетеп алу үшін"

#: debAptInterface.cpp:68
msgid "No download"
msgstr "Жүктеп алуы жоқ"

#: debAptInterface.cpp:69
msgid "Ignore missing"
msgstr "Жоқтарды елемеу"

#: debAptInterface.cpp:70
msgid "Ignore hold"
msgstr "Қалғандарын елемеу"

#: debAptInterface.cpp:71
msgid "Allow Unauthenticated"
msgstr "Аутентификациясы жоғы рұқсат етілсін"

#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
msgid "Assume yes"
msgstr "\"Иә\" деп санау"

#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
msgid "Test (do not uninstall)"
msgstr "Тексеру (орнатпай)"

#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
msgid "Purge Config Files"
msgstr "Баптау файлдарды тазалау"

#: debAptInterface.cpp:107
msgid "U&pgrade"
msgstr "Жаңа&рту"

#: debAptInterface.cpp:111
msgid "&Fixup"
msgstr "&Толықтыру"

#: debAptInterface.cpp:115
msgid "&Apt-File Update"
msgstr "&Apt-файл арқылы жаңарту"

#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
msgid "The %1 program needs to be installed"
msgstr "%1 бағдарламасын орнату керек"

#: debAptInterface.cpp:188
#, c-format
msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
msgstr "Сұралып жатқан DEB APT қашық дестелер тізімі: %1"

#: debAptInterface.cpp:194
#, c-format
msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
msgstr "Өндіріліп жатқан DEB APT қашық дестелер тізімі: %1"

#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
msgid "DEB APT"
msgstr "DEB APT"

#: debAptInterface.cpp:244
msgid "Querying DEB APT available list"
msgstr "Қол жеткізер DEB APT тізімі сұралуда"

#: debAptInterface.cpp:246
#, c-format
msgid "Querying DEB APT available list: %1"
msgstr "Сұралудағы қол жеткізер DEB APT тізімі: %1"

#: debAptInterface.cpp:251
msgid "Processing DEB APT available list"
msgstr "Қол жеткізер DEB APT тізімі өңделуде"

#: debAptInterface.cpp:253
#, c-format
msgid "Processing DEB APT available list: %1"
msgstr "Өңдеудегі қол жеткізер DEB APT тізімі: %1"

#: debDpkgInterface.cpp:61
msgid "DPKG: Debian"
msgstr "DPKG: Debian"

#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
msgid "Querying DEB package list: "
msgstr "Сұралып жатқан DEB дестелер тізімі: "

#: debDpkgInterface.cpp:65
msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
msgstr "Kpackage: DPKG күтілуде"

#: debDpkgInterface.cpp:67
msgid "Location of Debian Package Archives"
msgstr "Debian дестелер архивінің орналасуы"

#: debDpkgInterface.cpp:68
msgid ""
"_: Location\n"
"L"
msgstr "О"

#: debDpkgInterface.cpp:70
msgid ""
"Version\n"
"Architecture"
msgstr ""
"Нұсқасы\n"
"Платформасы"

#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
msgstr "Debian дистрибутивінің негізгі қапшығының орналасуы"

#: debDpkgInterface.cpp:73
msgid ""
"_: Packages\n"
"P"
msgstr "Д"

#: debDpkgInterface.cpp:75
msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
msgstr "Debian дистрибутивінің секцияларының десте файлдарының орналасуы"

#: debDpkgInterface.cpp:84
msgid "Allow Downgrade"
msgstr "Ескертуді рұқсат ету"

#: debDpkgInterface.cpp:85
msgid "Check Conflicts"
msgstr "Қайшылықтарды тексеру"

#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Тәуелдіктерін тексеру"

#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
#: slackInterface.cpp:99
msgid "Test (do not install)"
msgstr "Тексеру (орнатпай)"

#: fbsdInterface.cpp:59
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: fbsdInterface.cpp:70
msgid "Querying package list: "
msgstr "Сұралып жатқан дестелер тізімі: "

#: fbsdInterface.cpp:72
msgid "Location of BSD Packages and Ports"
msgstr "Debian дестелер мен порттарының орналасуы"

#: fbsdInterface.cpp:73
msgid "Ports"
msgstr "Порттар"

#: fbsdInterface.cpp:74
msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
msgstr "Порттар бұтаның орналасуы (мысалы, /usr/ports не /usr/opt)"

#: fbsdInterface.cpp:75
msgid "Packages"
msgstr "Дестелер"

#: fbsdInterface.cpp:76
msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
msgstr "BSD дестелерінің не десте бұталарының орналасқан қапшықтар"

#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
msgid "Ignore Scripts"
msgstr "Скрипттерді елемеу"

#: fbsdInterface.cpp:131
msgid "Getting package info"
msgstr "Десте мәліметін алу"

#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
msgid "none"
msgstr "жоқ"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "binary package and source port"
msgstr "бинарлы десте және бастапқы порт"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "binary package"
msgstr "бинарлы десте"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "source port"
msgstr "бастапқы порт"

#: fbsdInterface.cpp:237
msgid "Getting file list"
msgstr "Файл тізімін алу"

#: fbsdInterface.cpp:251
msgid "Can't find package name!"
msgstr "Десте атауы табылмады!"

#: fbsdInterface.cpp:501
msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
msgstr "Орнатылған дестелер туралы BSD десте дерек қорына сұрау салу"

#: fbsdInterface.cpp:530
#, c-format
msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
msgstr "pkg_info (десте атауын қараудың) күтпеген шығысы: %1"

#: findf.cpp:48
msgid "Find File"
msgstr "Файлды іздеу"

#: findf.cpp:50 search.cpp:42
msgid "&Find"
msgstr "&Іздеу"

#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
msgid "Find Package"
msgstr "Дестені іздеу"

#: findf.cpp:70
msgid "Find:"
msgstr "Іздейтіні:"

#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"

#: findf.cpp:77
msgid "Type"
msgstr "Түрі"

#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
msgid "Package"
msgstr "Десте"

#: findf.cpp:80
msgid "File Name"
msgstr "Файл атауы"

#: findf.cpp:85
msgid "Also search uninstalled packages"
msgstr "Орнатылмаған дестелерде де іздеу"

#: findf.cpp:87
msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
msgstr "Орнатылмаған дестелерде де іздеу (apt-файл орнатылған болу керек)"

#: findf.cpp:174
msgid "--Nothing found--"
msgstr "--Ештеңе табылмады--"

#: findf.cpp:224
msgid "Incorrect URL type"
msgstr "Дұрыс емес URL түрі"

#: gentooInterface.cpp:58
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"

#: gentooInterface.cpp:68
msgid "Querying Gentoo package list: "
msgstr "Сұралып жатқан Gentoo дестелер тізімі: "

#: gentooInterface.cpp:125
msgid "Looking for Gentoo packages: "
msgstr "Іздейтін Gentoo дестелер: "

#: kissInterface.cpp:62
msgid "KISS"
msgstr "KISS"

#: kissInterface.cpp:72
msgid "Location of KISS Packages"
msgstr "KISS дестелерінің орналасуы"

#: kissInterface.cpp:75
msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
msgstr "KISS дестелерінің орналасқан қапшықтар"

#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
msgid "Querying KISS package list: "
msgstr "Сұралып жатқан KISS дестелер тізімі: "

#: kissInterface.cpp:82
msgid "KPackage: Waiting on KISS"
msgstr "KPackage: KISS күтілуде"

#: kpPty.cpp:160
msgid ""
"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
msgstr ""
"Бұл әрекет ssh-ты қолданады. Парольді не кілт сөйлемді келтіріңіз.\n"

#: kpPty.cpp:163
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
msgstr ""
"Бұл әрекет root құқықтарын талап етеді. root әкімшінің паролін келтіріңіз.\n"

#: kpPty.cpp:166
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
"password.\n"
msgstr ""
"Бұл әрекет root құқықтарын талап етеді. SUDO пароліңізді келтіріңіз.\n"

#: kpPty.cpp:182
msgid "Login Problem: Please login manually"
msgstr "Жүеге кіру қатесі: Қолмен теріп көріңіз"

#: kpackage.cpp:103
msgid "Find &Package..."
msgstr "&Дестені іздеу..."

#: kpackage.cpp:107
msgid "Find &File..."
msgstr "&Файлды іздеу..."

#: kpackage.cpp:124
msgid "&Expand Tree"
msgstr "Бұтақтарын &тарқату"

#: kpackage.cpp:128
msgid "&Collapse Tree"
msgstr "Бұтақтарын &бүктеу"

#: kpackage.cpp:132
msgid "Clear &Marked"
msgstr "Б&елгілерді өшіру"

#: kpackage.cpp:136
msgid "Mark &All"
msgstr "Б&арлығын белгілеу"

#: kpackage.cpp:140
msgid "&Install"
msgstr "&Орнату"

#: kpackage.cpp:148
msgid "&Uninstall"
msgstr "Орнатудан &шығару"

#: kpackage.cpp:156
msgid "&Install Marked"
msgstr "Белгілегендерді &орнату"

#: kpackage.cpp:160
msgid "&Uninstall Marked"
msgstr "Белгілегендерді орнатудан &шығару"

#: kpackage.cpp:173
msgid "Configure &KPackage..."
msgstr "&KPackage дегенді баптау..."

#: kpackage.cpp:177
msgid "Clear Package &Folder Cache"
msgstr "Дестелер бүркемесінің қ&апшығын тазалау"

#: kpackage.cpp:181
msgid "Clear &Package Cache"
msgstr "&Дестелер бүркемесін тазалау"

#: kpackage.cpp:372
msgid "Management Mode"
msgstr "Басқару режімі"

#: kpackage.cpp:427
msgid "Select Package"
msgstr "Дестені таңдау"

#: kpackage.cpp:488
#, c-format
msgid "Unknown package type: %1"
msgstr "Беймәлім десте түрі: %1"

#: kpackage.cpp:490
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Табылмаған файл: %1"

#: kpackage.cpp:646
msgid "Starting KIO"
msgstr "KIO бастауда"

#: kpackage.cpp:651
msgid "KIO finished"
msgstr "KIO аяқталды"

#: kpackage.cpp:663
msgid "KIO failed"
msgstr "KIO жаңылысы"

#: kpackage.cpp:676
msgid "Open location:"
msgstr "Ашатын орын:"

#: kplview.cpp:60
msgid "Mark"
msgstr "Таңдау"

#: kplview.cpp:62
msgid "Summary"
msgstr "Мәліметі"

#: kplview.cpp:64
msgid "Size"
msgstr "Мөлшері"

#: kplview.cpp:66
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"

#: kplview.cpp:68
msgid "Old Version"
msgstr "Ескі нұсқасы"

#: main.cpp:59
msgid "KDE Package installer"
msgstr "KDE десте орнатқышы"

#: main.cpp:63
msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
msgstr "Debian APT үшін қашықтағы хост, SSH арқылы"

#: main.cpp:65
msgid "Package to install"
msgstr "Орнатылатын десте"

#: main.cpp:83
msgid "KPackage"
msgstr "KPackage"

#: managementWidget.cpp:84
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"

#: managementWidget.cpp:85
msgid "New"
msgstr "Жаңа"

#: managementWidget.cpp:86
msgid "All"
msgstr "Барлығы"

#: managementWidget.cpp:138
msgid "Clear Search"
msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау"

#: managementWidget.cpp:141
msgid "Search: "
msgstr "Іздейтіні: "

#: managementWidget.cpp:164
msgid "Uninstall Marked"
msgstr "Белгілегендерді орнатудан шығару"

#: managementWidget.cpp:168
msgid "Install Marked"
msgstr "Белгілегендерді орнату"

#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
msgid "Uninstall"
msgstr "Орнатудан шығару"

#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
#: pkgOptions.cpp:348
msgid "Install"
msgstr "Орнату"

#: managementWidget.cpp:270
msgid "Fetch"
msgstr "Түсіріп алу"

#: managementWidget.cpp:355
msgid "Building package tree"
msgstr "Десте бұтасын құрылуда"

#: managementWidget.cpp:444
msgid ""
"Filename not available\n"
msgstr ""
"Файл атауы қол жеткізбейді\n"

#: options.cpp:73
msgid "&Types"
msgstr "&Түрлері"

#: options.cpp:75
msgid "Handle Package Type"
msgstr "Десте түрін өңдеу"

#: options.cpp:77
msgid "Remote Host"
msgstr "Қашықтағы хост"

#: options.cpp:78
msgid "Use remote host (Debian APT only):"
msgstr "Қашықтағы хосттың көмегімен (тек Debian APT үшін)"

#: options.cpp:98
msgid "%1: %2 not found"
msgstr "%1: %2 табылмады"

#: options.cpp:103
msgid "Enable"
msgstr "Қосу"

#: options.cpp:105
msgid "Location of Packages"
msgstr "Дестелерінің орналасуы"

#: options.cpp:114
msgid "Cac&he"
msgstr "Бү&ркеме"

#: options.cpp:117
msgid "Cache Remote Package Folders"
msgstr "Қашықтағы десте қапшықтарын бүркемелеу"

#: options.cpp:123 options.cpp:139
msgid "Always"
msgstr "Әрқашан"

#: options.cpp:126 options.cpp:142
msgid "During a session"
msgstr "Сеанс бойы"

#: options.cpp:129 options.cpp:145
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"

#: options.cpp:133
msgid "Cache Remote Package Files"
msgstr "Қашықтағы десте файлдарын бүркемелеу"

#: options.cpp:148
msgid "Cache Folder"
msgstr "Бүркеме қапшығы"

#: options.cpp:155
msgid "&Misc"
msgstr "&Тағы басқа"

#: options.cpp:162
msgid "Execute Privileged Commands Using"
msgstr "Артықшылықты командаларды орындау үшін"

#: options.cpp:168
msgid "su command"
msgstr "su командасы қолданылсын"

#: options.cpp:171
msgid "sudo command"
msgstr "sudo командасы қолданылсын"

#: options.cpp:174
msgid "ssh command"
msgstr "ssh командасы қолданылсын"

#: options.cpp:177
msgid "Verify file list"
msgstr "Файл тізімі тексерілсін"

#: options.cpp:180
msgid "Read information from all local package files"
msgstr "Барлық жергілікті десте файлдардың мәліметтері оқылсын"

#: packageDisplay.cpp:98
msgid "File List"
msgstr "Файлдар тізімі"

#: packageDisplay.cpp:99
msgid "Change Log"
msgstr "Өзгертулер журналы"

#: packageDisplay.cpp:265
msgid " - No change log -"
msgstr " - Журнал жоқ -"

#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
msgid "Updating File List"
msgstr "Файл тізімі жаңартылуда"

#: packageDisplay.cpp:316
msgid " Files"
msgstr " файл"

#: packageDisplay.cpp:375
msgid "&Open With..."
msgstr "Мынамен &ашу..."

#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
msgid "OTHER"
msgstr "БАСҚА"

#: packageProperties.cpp:68
msgid "name"
msgstr "атауы"

#: packageProperties.cpp:69
msgid "summary"
msgstr "мәліметі"

#: packageProperties.cpp:70
msgid "version"
msgstr "нұсқасы"

#: packageProperties.cpp:71
msgid "old-version"
msgstr "ескі нұсқасы"

#: packageProperties.cpp:72
msgid "status"
msgstr "күй-жайы"

#: packageProperties.cpp:73
msgid "group"
msgstr "тобы"

#: packageProperties.cpp:74
msgid "size"
msgstr "мөлшері"

#: packageProperties.cpp:75
msgid "file-size"
msgstr "файл мөлшері"

#: packageProperties.cpp:76
msgid "description"
msgstr "сипаттамасы"

#: packageProperties.cpp:77
msgid "url"
msgstr "адресі"

#: packageProperties.cpp:78
msgid "architecture"
msgstr "платформасы"

#: packageProperties.cpp:80
msgid "unsatisfied dependencies"
msgstr "жоқ тәуелдіктері"

#: packageProperties.cpp:81
msgid "pre-depends"
msgstr "орнату тәуелдіктері"

#: packageProperties.cpp:82
msgid "dependencies"
msgstr "тәуелдіктері"

#: packageProperties.cpp:83
msgid "depends"
msgstr "мынадан тәуелді"

#: packageProperties.cpp:84
msgid "conflicts"
msgstr "қайшылықтағы"

#: packageProperties.cpp:85
msgid "provides"
msgstr "қамтамасыз ететіні"

#: packageProperties.cpp:86
msgid "recommends"
msgstr "жөнді болатыны"

#: packageProperties.cpp:87
msgid "replaces"
msgstr "алмастыруы"

#: packageProperties.cpp:88
msgid "suggests"
msgstr "ұсынылатыны"

#: packageProperties.cpp:89
msgid "priority"
msgstr "басымдығы"

#: packageProperties.cpp:91
msgid "essential"
msgstr "керек ететіні"

#: packageProperties.cpp:92
msgid "install time"
msgstr "орнатылған кезі"

#: packageProperties.cpp:93
msgid "config-version"
msgstr "конфигурация нұсқасы"

#: packageProperties.cpp:94
msgid "distribution"
msgstr "дистрибутиві"

#: packageProperties.cpp:95
msgid "vendor"
msgstr "жабдықтаушысы"

#: packageProperties.cpp:96
msgid "maintainer"
msgstr "жетілдірушісі"

#: packageProperties.cpp:97
msgid "packager"
msgstr "дестелеуіші"

#: packageProperties.cpp:98
msgid "source"
msgstr "бастапқы коды"

#: packageProperties.cpp:99
msgid "build-time"
msgstr "құрылған кезі"

#: packageProperties.cpp:100
msgid "build-host"
msgstr "құру хосты"

#: packageProperties.cpp:101
msgid "base"
msgstr "негізі"

#: packageProperties.cpp:102
msgid "filename"
msgstr "файлы"

#: packageProperties.cpp:103
msgid "serial"
msgstr "тізбекті нөмірі"

#: packageProperties.cpp:105
msgid "also in"
msgstr "тағыда мынада"

#: packageProperties.cpp:106
msgid "run depends"
msgstr "орындалатын тәуелдігі"

#: packageProperties.cpp:107
msgid "build depends"
msgstr "кұру тәуелдігі"

#: packageProperties.cpp:108
msgid "available as"
msgstr "бар түрі"

#: pkgInterface.cpp:71
msgid "'Delete this window to continue'"
msgstr "'Жалғастыру үшін мынау терезені өшіріңіз'"

#: pkgInterface.cpp:260
msgid "Starting Kio"
msgstr "Kio бастауда"

#: pkgInterface.cpp:265
msgid "Kio finished"
msgstr "Kio аяқталды"

#: pkgInterface.cpp:275
msgid "Kio failed"
msgstr "Kio жаңылысы"

#: pkgInterface.cpp:300
#, c-format
msgid "Cannot read folder %1"
msgstr "%1 қапшығы оқылмады"

#: pkgInterface.cpp:330
msgid "Verifying"
msgstr "Тексеруде"

#: pkgOptions.cpp:98
msgid "Keep this window"
msgstr "Терезе ашық қалсын"

#: pkgOptions.cpp:117
msgid "PACKAGES"
msgstr "ДЕСТЕЛЕР"

#: pkgOptions.cpp:205
msgid ""
"_n: %1: 1 %2 Package\n"
"%1: %n %2 Packages"
msgstr "%1: %n %2 десте"

#: pkgOptions.cpp:271
msgid "Done"
msgstr "Дайын"

#: procbuf.cpp:121
msgid "Kprocess Failure"
msgstr "Kprocess жаңылысы"

#: procbuf.cpp:139
#, c-format
msgid "Timeout: %1"
msgstr "Күту уақыты өтті: %1"

#: procbuf.cpp:145
#, c-format
msgid "Kprocess error:%1"
msgstr "Kprocess қатесі:%1"

#. i18n: file kpackageui.rc line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Packages"
msgstr "&Дестелер"

#. i18n: file kpackageui.rc line 30
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Cache"
msgstr "&Бүркеме"

#. i18n: file kpackageui.rc line 36
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Spe&cial"
msgstr "А&рнайы"

#. i18n: file kpackageui.rc line 38
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&APT: Debian"
msgstr "&APT: Debian"

#: rpmInterface.cpp:48
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#: rpmInterface.cpp:58
msgid "Location of RPM Package Archives"
msgstr "RPM дестелер архивтерінің орналасуы"

#: rpmInterface.cpp:59
msgid ""
"_: Folder\n"
"F"
msgstr "Қ"

#: rpmInterface.cpp:60
msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
msgstr "RPM дестелерінің орналасқан қапшықтар"

#: rpmInterface.cpp:66
msgid "Upgrade"
msgstr "Жаңарту"

#: rpmInterface.cpp:67
msgid "Replace Files"
msgstr "Файлдарды алмастыру"

#: rpmInterface.cpp:68
msgid "Replace Packages"
msgstr "Дестелерді алмастыру"

#: rpmInterface.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Remove all versions"
msgstr "ескі нұсқасы"

#: rpmInterface.cpp:73
msgid "Use Scripts"
msgstr "Скрипттерді орындау"

#: rpmInterface.cpp:78
msgid "Querying RPM package list: "
msgstr "Сұралып жатқан RPM дестелер тізімі: "

#: rpmInterface.cpp:163
msgid "Querying RPM package list"
msgstr "RPM дестелер тізімі сұралуда"

#: rpmInterface.cpp:167
msgid "Processing RPM package list"
msgstr "RPM дестелер тізімін өңдеуде"

#: search.cpp:64
msgid "Sub string"
msgstr "Жазу бөлігінен"

#: search.cpp:70
msgid "Wrap search"
msgstr "Басынан аяғына дейін"

#: search.cpp:106
msgid "Note"
msgstr "Ескерту"

#: search.cpp:107
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 табылмады."

#: slackInterface.cpp:68
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"

#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
#: slackInterface.cpp:621
msgid "Querying SLACK package list: "
msgstr "Сұралып жатқан SLACK дестелер тізімі: "

#: slackInterface.cpp:81
msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
msgstr "KPackage: SLACK күтілуде"

#: slackInterface.cpp:83
msgid "Location of Slackware Package Archives"
msgstr "Slackware дестелер архивтерінің орналасуы"

#: slackInterface.cpp:84
msgid ""
"_: Install location\n"
"I"
msgstr "О"

#: slackInterface.cpp:86
msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
msgstr "'PACKAGES.TXT' қосымша мәлімет файлының орналасуы"

#: slackInterface.cpp:87
msgid ""
"_: Packages file\n"
"P"
msgstr "П"

#: slackInterface.cpp:89
msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
msgstr "Slackware дистрибутивінің 'PACKAGES.TXT' файлының орналасуы"

#: slackInterface.cpp:90
msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
msgstr "Slackware дистрибутивінің негізгі қапшығының орналасуы"

#: slackInterface.cpp:93
msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
msgstr "Slackware дестелерінің орналасқан қапшықтар"

#: slackInterface.cpp:119
msgid "Base System"
msgstr "Негіз жүйесі"

#: slackInterface.cpp:120
msgid "Linux Applications"
msgstr "Linux қолданбалары"

#: slackInterface.cpp:121
msgid "Program Development"
msgstr "Бағдарламалау"

#: slackInterface.cpp:122
msgid "GNU EMacs"
msgstr "GNU EMacs"

#: slackInterface.cpp:123
msgid "FAQs"
msgstr "Сұрақ пен жауаптар"

#: slackInterface.cpp:124
msgid "Kernel Source"
msgstr "Өзектің бастапқы мәтіні"

#: slackInterface.cpp:125
msgid "Networking"
msgstr "Желі"

#: slackInterface.cpp:126
msgid "TeX Distribution"
msgstr "TeX дистрибутиві"

#: slackInterface.cpp:127
msgid "TCL Script Language"
msgstr "TCL скрипт тілі"

#: slackInterface.cpp:128
msgid "X Window System"
msgstr "X Window жүйесі"

#: slackInterface.cpp:129
msgid "X Applications"
msgstr "X қолданбалар"

#: slackInterface.cpp:130
msgid "X Development Tools"
msgstr "X жетілдіру құралдары"

#: slackInterface.cpp:131
msgid "XView and OpenLook"
msgstr "XView және OpenLook"

#: slackInterface.cpp:132
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"

#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
msgid "Use"
msgstr "Пайдалану"

#: updateLoc.cpp:142
msgid "Subfolders"
msgstr "Ішкі қапшықтар"

#: updateLoc.cpp:224
msgid "Package File"
msgstr "Десте файлы"

#: updateLoc.cpp:243
msgid "Package Archive"
msgstr "Дестелер архивы"

#: updateLoc.cpp:344
msgid "File truncated..."
msgstr "Файл үзілген..."