summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/kuser.po
blob: 5f07114b89aaf0f945bb01f976a93ebb2ad7daa5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
# translation of kuser.po to Kazakh
#
# Izbasarov M.I. <izbasar@sci.kz>, 2006.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:12+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"

#: addUser.cpp:45
msgid "New Account Options"
msgstr "Жаңа тіркелгінің параметрлері"

#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Create home folder"
msgstr "Мекен қапшығы жасалсын"

#: addUser.cpp:51
msgid "Copy skeleton"
msgstr "Дайын \"қаңқа\" файлдар көшірмеленсін"

#: addUser.cpp:68
msgid "User with UID %1 already exists."
msgstr "UID %1 пайдаланушысы бар ғой."

#: addUser.cpp:75
msgid "User with RID %1 already exists."
msgstr "RID %1 пайдаланушысы бар ғой."

#: addUser.cpp:117
msgid ""
"Folder %1 already exists!\n"
"%2 may become owner and permissions may change.\n"
"Do you really want to use %3?"
msgstr ""
"%1 деген капшық бар ғой!\n"
"Рұқсаттарын өзгертіп, %2 бұның иесі бола алады.\n"
"%3 дегенді шынымен қолданғыңыз келе ме?"

#: addUser.cpp:124
msgid "%1 is not a folder."
msgstr "%1 деген қапшық емес."

#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
#, c-format
msgid "stat() failed on %1."
msgstr "stat() %1 дегенде жаңылды."

#: addUser.cpp:147
msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
msgstr "%1 пошта жәшігі қолданыста бар ғой (uid=%2)."

#: addUser.cpp:151
msgid "%1 exists but is not a regular file."
msgstr "%1 деген бар, бірақ ол кәдімгі файл емес."

#: delUser.cpp:28
msgid "Delete User"
msgstr "Пайдаланушыны өшіру"

#: delUser.cpp:32
msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> деген пайдаланушыны өшіру<p>Сонымен қоса келесі әрекеттер "
"орындалады:"

#: delUser.cpp:35
#, c-format
msgid "Delete &home folder: %1"
msgstr "Өшірілетін &мекен қапшығы: %1"

#: delUser.cpp:37
#, c-format
msgid "Delete &mailbox: %1"
msgstr "Өшірілетін &пошта жәшігі: %1"

#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
msgid "<Empty>"
msgstr "<Бос>"

#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
msgid "Connection"
msgstr "Қосылым"

#: editDefaults.cpp:52
msgid "Password Policy"
msgstr "Парольдің мерзімі"

#: editDefaults.cpp:53
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: editDefaults.cpp:53
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулары"

#: editDefaults.cpp:56
msgid "File Source Settings"
msgstr "Файл көзінің параметрлері"

#: editDefaults.cpp:76
msgid "Settings"
msgstr "Параметрлері"

#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: editDefaults.cpp:81
msgid "LDAP Source Settings"
msgstr "LDAP көзінің параметрлері"

#: editDefaults.cpp:115
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP сұранысы"

#: editGroup.cpp:39
msgid "Group Properties"
msgstr "Топ қасиеттері"

#: editGroup.cpp:49
msgid "Domain Admins"
msgstr "Домен әкімшісі"

#: editGroup.cpp:49
msgid "Admins"
msgstr "Әкімші"

#: editGroup.cpp:50
msgid "Domain Users"
msgstr "Домен пайдаланушылары"

#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
msgid "Users"
msgstr "Пайдаланушылар"

#: editGroup.cpp:51
msgid "Domain Guests"
msgstr "Домен меймандары"

#: editGroup.cpp:51
msgid "Guests"
msgstr "Меймандар"

#: editGroup.cpp:58
msgid "Group number:"
msgstr "Топтың нөмірі:"

#: editGroup.cpp:72
msgid "Group rid:"
msgstr "Топтың RID-і:"

#: editGroup.cpp:90
msgid "Group name:"
msgstr "Топтың атауы:"

#: editGroup.cpp:104
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"

#: editGroup.cpp:113
msgid "Display name:"
msgstr "Көрсетілетін атауы:"

#: editGroup.cpp:122
msgid "Type:"
msgstr "Түрі:"

#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
msgid "Domain"
msgstr "Домені"

#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"

#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
msgid "Builtin"
msgstr "Құрамдағы"

#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
msgid "Domain SID:"
msgstr "Доменнің SID-і:"

#: editGroup.cpp:151
msgid "Disable Samba group information"
msgstr "Samba топтар мәліметі болмасын"

#: editGroup.cpp:163
msgid "Users in Group"
msgstr "Топтағы пайдаланушылар"

#: editGroup.cpp:168
msgid "Add <-"
msgstr "Қосу <-"

#: editGroup.cpp:169
msgid "Remove ->"
msgstr "Өшіру ->"

#: editGroup.cpp:174
msgid "Users NOT in Group"
msgstr "Топта ЖОҚ пайдаланушылар"

#: editGroup.cpp:269
msgid "You need to type a group name."
msgstr "Топ атауын келтіру керек."

#: editGroup.cpp:277
msgid "Group with name %1 already exists."
msgstr "%1 деп аталған топ бар ғой."

#: editGroup.cpp:284
msgid "Group with SID %1 already exists."
msgstr "SID-і %1 деген топ бар ғой."

#: editGroup.cpp:289
msgid "Group with gid %1 already exists."
msgstr "GID-і %1 деген топ бар ғой."

#: kgroupfiles.cpp:97
msgid ""
"stat call on file %1 failed: %2\n"
"Check KUser settings."
msgstr ""
"%1 файлы үшін \"stat\" шақыруының қатесі: %2\n"
"KUser параметрлерін тексеріңіз."

#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
msgid "Error opening %1 for reading."
msgstr "%1 деген файлды оқу үшін ашу қатесі."

#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
msgid "Error opening %1 for writing."
msgstr "%1 деген файлды жазу үшін ашу қатесі."

#: kgroupfiles.cpp:357
msgid ""
"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
"Please update KUser settings (File Source Settings)."
msgstr ""
"Ең төменгі GID-ті келтірмей, NIS топ файлын өңдеуге болмайды.\n"
"KUser параметрлерін (файл көзін көрсететін) өзгертіңіз."

#: kgroupfiles.cpp:361
msgid ""
"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
"Please update KUser settings (File Source Settings)."
msgstr ""
"NIS-тің ең төменгі GID-ін келтіру үшін, NIS файл(дар)ын қажет етеді.\n"
"KUser параметрлерін (файл көзін көрсететін) өзгертіңіз."

#: kgroupfiles.cpp:367
msgid "Unable to build NIS group databases."
msgstr "NIS тобтарының деректер қоры құрылмады."

#: kgroupldap.cpp:164
msgid "Loading Groups From LDAP"
msgstr "LDAP-тан топтарды жүктеу"

#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
msgid "LDAP Operation"
msgstr "LDAP әрекеті"

#: kgroupvw.cpp:72
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"

#: kgroupvw.cpp:124
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: kgroupvw.cpp:126
msgid "Group Name"
msgstr "Топ атауы"

#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
msgid "Domain SID"
msgstr "Доменнің SID-і"

#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
msgid "RID"
msgstr "RID"

#: kgroupvw.cpp:131
msgid "Type"
msgstr "Түрі"

#: kgroupvw.cpp:132
msgid "Display Name"
msgstr "Көрсетілетін атауы"

#: kgroupvw.cpp:133
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"

#: kuser.cpp:551
msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
msgstr "%1 мекен қапшығы құрылмады."

#: kuser.cpp:557
msgid ""
"Cannot create home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 мекен қапшығы құрылмады.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:563
msgid ""
"Cannot change owner of home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 мекен қапшығының иесі өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:568
msgid ""
"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 мекен қапшығына қатынау рұқсаты өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:583
msgid ""
"Folder %1 already exists!\n"
"Will make %2 owner and change permissions.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"%1 деген қапшық бар ғой!\n"
"%2 қапшықтың иесі болып, рұқсаттары өзгертіледі.\n"
"Бұны қалайсыз ба?"

#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
msgid ""
"Cannot change owner of %1 folder.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген қапшықтың иесі өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:591
msgid ""
"Folder %1 left 'as is'.\n"
"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
msgstr ""
"%1 деген қапшық бұрынғы күйінде қалды.\n"
"%2 деген пайдаланушының құқықтарын тексеріңіз, оның жүйеге кіре алмайтыны "
"мүмкін!"

#: kuser.cpp:595
msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
msgstr ""
"%1 деген бар, ол қапшық емес. %2 деген пайдаланушы жүйеге кіре алмайды!"

#: kuser.cpp:601
msgid ""
"Cannot create %1 folder.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген қапшық құрылмады.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:609
msgid ""
"stat call on %1 failed.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"stat %1 дегенді шақырғанда жаңылыс орын алды.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:624
msgid "Cannot create %1: %2"
msgstr "%1 деген құрылмады: %2"

#: kuser.cpp:634
msgid ""
"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 пошта жәшігінің иесі өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:640
msgid ""
"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 Пошта жәшігіне қатынау рұқсаттары өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:685
msgid ""
"Error creating symlink %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 символдық сілтемені құру жаңылысы.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:695
msgid ""
"Cannot change owner of folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген қапшықтың иесі өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:700
msgid ""
"Cannot change permissions on folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген қапшыққа қатынау рұқсаттары өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:710
msgid ""
"Cannot change owner of file %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген файлдың иесі өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:715
msgid ""
"Cannot change permissions on file %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 деген файлға қатынау рұқсаты өзгертілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:729
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
msgstr "%1 деген қапшық жоқ, %2 үшін қаңқа файлдар көшірілмеді."

#: kuser.cpp:734
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
msgstr "%1 деген қапшық жоқ, қаңқа файлдар көшірілмеді."

#: kuser.cpp:752
msgid ""
"Cannot remove home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 мекен қапшығы өшірілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:756
msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
msgstr "%1 мекен қапшығын жылжыту мүмкін болмады (uid = %2, gid = %3)."

#: kuser.cpp:759
msgid ""
"stat call on file %1 failed.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"stat %1 файлды шақырғанда жаңылыс орын алды.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:777
msgid ""
"Cannot remove crontab %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 crontab өшірілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:791
msgid ""
"Cannot remove mailbox %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"%1 пошта жәшігі өшірілмеді.\n"
"Қатесі: %2"

#: kuser.cpp:811
#, c-format
msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
msgstr "%1 UID иелеген процестерді өшірген кезде еншілес процесс құрылмады."

#: kuserfiles.cpp:118
msgid ""
"KUser sources were not configured.\n"
"Local passwd source set to %1\n"
"Local group source set to %2."
msgstr ""
"KUser көздер көрсетілмегені.\n"
"passwd жергілікті көзі - %1 деп орнатылды\n"
"Жергілікті тобының көзі - %2 деп орнатылды."

#: kuserfiles.cpp:131
msgid ""
"Stat call on file %1 failed: %2\n"
"Check KUser settings."
msgstr ""
"stat %1 деген файлды шақырғанда жаңылыс орын алды: %2\n"
"KUser баптауын тексеріңіз."

#: kuserfiles.cpp:253
msgid ""
"No /etc/passwd entry for %1.\n"
"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
msgstr ""
"%1 пайдаланушысы туралы /etc/passwd файлда жазу жоқ.\n"
"Келесі 'сақтау' әрекетінде жазу жойылады."

#: kuserfiles.cpp:475
msgid ""
"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
"Please update KUser settings (Files)."
msgstr ""
"Ең төменгі UID-і келтірілмегендіктен NIS passwd файлын өңдеуі болмады.\n"
"KUser (файлдар) баптауын тексеріңіз."

#: kuserfiles.cpp:479
msgid ""
"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
"Please update KUser settings (Files)."
msgstr ""
"NIS-тің ең төменгі GID-ін келтіру үшін, NIS файл(дар)ын қажет етіледі.\n"
"KUser (файлдар) баптауын тексеріңіз."

#: kuserfiles.cpp:486
msgid "Unable to build password database."
msgstr "Парольдер деректер қоры құрылмады."

#: kuserfiles.cpp:492
msgid "Unable to build password databases."
msgstr "Парольдер деректерінің қорлары құрылмады."

#: kuserldap.cpp:243
msgid "Loading Users From LDAP"
msgstr "LDAP-тан пайдаланушыларды жүктеу"

#: kuservw.cpp:120
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: kuservw.cpp:122
msgid "User Login"
msgstr "Пайдаланушының атауы"

#: kuservw.cpp:123
msgid "Full Name"
msgstr "Толық атауы"

#: kuservw.cpp:124
msgid "Home Directory"
msgstr "Мекен каталогы"

#: kuservw.cpp:125
msgid "Login Shell"
msgstr "Жүйеге кіру қоршау-ортасы"

#: kuservw.cpp:131
msgid "Samba Login Script"
msgstr "Samba жүеге кіру скрипті"

#: kuservw.cpp:132
msgid "Samba Profile Path"
msgstr "Samba профиліне апаратын жол"

#: kuservw.cpp:133
msgid "Samba Home Drive"
msgstr "Samba мекен дискі"

#: kuservw.cpp:134
msgid "Samba Home Path"
msgstr "Samba мекен каталогы"

#: main.cpp:36
msgid "TDE User Editor"
msgstr "TDE пайдаланушылар редакторы"

#: main.cpp:43
msgid "KUser"
msgstr "KUser"

#: main.cpp:46 main.cpp:48
msgid "kuser author"
msgstr "kuser авторы"

#: main.cpp:61
msgid "TDE User Manager"
msgstr "TDE пайдаланушылар менеджері"

#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
msgid "Groups"
msgstr "Топтар"

#: mainView.cpp:166
msgid ""
"You are using private groups.\n"
"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
msgstr ""
"Сіз жеке топтарды қолданасыз.\n"
"Шынымен '%1' деген пайдаланушының жеке тобын өшіргіңіз келе ме?"

#: mainView.cpp:169
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Жойылмасын"

#: mainView.cpp:188
msgid "You have run out of uid space."
msgstr "UID ауқымынан шығып кеттіңіз."

#: mainView.cpp:200
msgid "Please type the name of the new user:"
msgstr "Жаңа пайдаланушының атауын келтіріңіз:"

#: mainView.cpp:206
msgid "User with name %1 already exists."
msgstr "%1 деп аталған пайдаланушы бар ғой."

#: mainView.cpp:307
msgid ""
"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
"all the selected users?"
msgstr ""
"%1 пайдаланушылар таңдалған. Шынымен барлық таңдалған пайдаланушылардың "
"парольдерін өзгерткіңіз келгені рас па?"

#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
msgid "Do Not Change"
msgstr "Өзгертілмесін"

#: mainView.cpp:396
msgid "You have run out of gid space."
msgstr "GID ауқымынан шығып кеттіңіз."

#: mainView.cpp:447
msgid ""
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
"cannot be deleted."
msgstr ""
"\"%1\" тобы бір немесе бірнеше пайдаланушылардың (мысалы, \"%2\") негізгі "
"тобы; оны өшіруге болмайды."

#: mainView.cpp:460
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
msgstr "Шынымен '%1' деген топты өшіргіңіз келе ме?"

#: mainView.cpp:465
msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
msgstr "Шынымен %1 таңдалған топтарды өшіргіңіз келе ме?"

#: mainWidget.cpp:50
msgid "Reading configuration"
msgstr "Конфигурациясы оқылуда"

#: mainWidget.cpp:56
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"

#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
msgid "&Add..."
msgstr "&Қосу..."

#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
msgid "&Edit..."
msgstr "&Өңдеу..."

#: mainWidget.cpp:84
msgid "&Delete..."
msgstr "&Өшіру..."

#: mainWidget.cpp:87
msgid "&Set Password..."
msgstr "&Парольді орнату..."

#: mainWidget.cpp:104
msgid "&Select Connection..."
msgstr "Қосылымды &таңдау..."

#: mainWidget.cpp:108
msgid "Show System Users/Groups"
msgstr "Жүйелік пайдаланушылар/топтар көрсетілсін"

#: mainWidget.cpp:111
msgid "Hide System Users/Groups"
msgstr "Жүйелік пайдаланушылар/топтар жасырылсын"

#: misc.cpp:46
#, c-format
msgid "Can't create backup file for %1"
msgstr "%1 үшін сақтық көшірме файлы құрылмады"

#: misc.cpp:71
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "%1 деген файл жоқ."

#: misc.cpp:76
msgid "Cannot open file %1 for reading."
msgstr "%1 деген файл оқу үшін ашылмады."

#: misc.cpp:81
msgid "Cannot open file %1 for writing."
msgstr "%1 деген файл жазу үшін ашылмады."

#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
msgid "Do not change"
msgstr "Өзгертілмейтін мерзім"

#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130
#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " күн"

#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133
#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Шексіз"

#: propdlg.cpp:107
msgid "User Info"
msgstr "Пайдаланушы мәліметі"

#: propdlg.cpp:116
msgid "User login:"
msgstr "Пайдаланушы:"

#: propdlg.cpp:121
msgid "&User ID:"
msgstr "&Пайдаланушының ID-і:"

#: propdlg.cpp:125
msgid "Set &Password..."
msgstr "&Парольді орнату..."

#: propdlg.cpp:133
msgid "Full &name:"
msgstr "&Толық аты:"

#: propdlg.cpp:140
msgid "Surname:"
msgstr "Тегі:"

#: propdlg.cpp:145
msgid "Email address:"
msgstr "Эл. пошта адресі:"

#: propdlg.cpp:159
msgid "&Login shell:"
msgstr "Қ&оршау-ортасы:"

#: propdlg.cpp:164
msgid "&Home folder:"
msgstr "&Мекен қапшығы:"

#: propdlg.cpp:172
msgid "&Office:"
msgstr "&Жұмысы:"

#: propdlg.cpp:177
msgid "Offi&ce Phone:"
msgstr "&Жұмыс телефоны:"

#: propdlg.cpp:182
msgid "Ho&me Phone:"
msgstr "&Үй телефоны:"

#: propdlg.cpp:187
msgid "Login class:"
msgstr "Жүйеге кіру класы:"

#: propdlg.cpp:192
msgid "&Office #1:"
msgstr "&Жұмыс орны #1:"

#: propdlg.cpp:197
msgid "O&ffice #2:"
msgstr "&Жұмыс орны #2:"

#: propdlg.cpp:202
msgid "&Address:"
msgstr "&Адресі:"

#: propdlg.cpp:206
msgid "Account &disabled"
msgstr "Тіркелгі &бұғатталған"

#: propdlg.cpp:212
msgid "Disable &POSIX account information"
msgstr "&POSIX тіркелгі мәліметті бұғатталсын"

#: propdlg.cpp:224
msgid "Password Management"
msgstr "Парольдерді басқару"

#: propdlg.cpp:230
msgid "Last password change:"
msgstr "Парольді соңғы өзгерткен кезі:"

#: propdlg.cpp:236
msgid "POSIX parameters:"
msgstr ""

#: propdlg.cpp:237
msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейі&н пароль өзгертілмейтін мерзімі:"

#: propdlg.cpp:238
msgid "Time when password &expires after last password change:"
msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль &жарамдылығының мерзімі:"

#: propdlg.cpp:239
msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
msgstr "Пароль мерзімі біту алдында қанша уақыт &бұрын ескерту:"

#: propdlg.cpp:240
msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
msgstr ""
"Парольдің мерзімі біткен соң, тіркелгіні қанша уақытан &кейін бұғаттау:"

#: propdlg.cpp:251
msgid "&Account will expire on:"
msgstr "Тірке&лгінің жарамдылығы бітетін кез:"

#: propdlg.cpp:274
msgid "RID:"
msgstr "RID:"

#: propdlg.cpp:279
msgid "Login script:"
msgstr "Жүйеге кіру скрипті:"

#: propdlg.cpp:284
msgid "Profile path:"
msgstr "Профильдің жолы:"

#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289
#, no-c-format
msgid "Home drive:"
msgstr "Мекен дискі:"

#: propdlg.cpp:294
msgid "Home path:"
msgstr "Мекен жолы:"

#: propdlg.cpp:299
msgid "User workstations:"
msgstr "Пайдаланушы жұмыс станциялары:"

#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304
#, no-c-format
msgid "Domain name:"
msgstr "Доменнің атауы:"

#: propdlg.cpp:315
msgid "Disable &Samba account information"
msgstr "&Samba серверінің тіркелгі мәліметі болмасын"

#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
msgid "Primary group: "
msgstr "Негізгі тобы: "

#: propdlg.cpp:333
msgid "Set as Primary"
msgstr "Негізгі қылу"

#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
msgid "User Properties"
msgstr "Пайдаланушының қасиеттері"

#: propdlg.cpp:349
msgid "User Properties - %1 Selected Users"
msgstr "Пайдаланушының қасиеттері - %1 таңдалған пайдаланушылар"

#: propdlg.cpp:882
msgid "You need to specify an UID."
msgstr "UID-ін келтіру керек."

#: propdlg.cpp:887
msgid "You must specify a home directory."
msgstr "Мекен каталогын келтіру керек."

#: propdlg.cpp:893
msgid "You must fill the surname field."
msgstr "Тегіне арналған өрісті толтыру керек."

#: propdlg.cpp:900
msgid "You need to specify a samba RID."
msgstr "Samba RID-ін келтіру керек."

#: propdlg.cpp:944
msgid "User with UID %1 already exists"
msgstr "UID-і %1 пайдаланушысы бар ғой"

#: propdlg.cpp:954
msgid "User with RID %1 already exists"
msgstr "RID-і %1 пайдаланушы бар ғой"

#: propdlg.cpp:968
msgid ""
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?"
msgstr ""
"<p>%1 деген қоршау-ортасы %2 деген файлда келтірілмеген. Бұл қоршау-ортасын "
"қолдану үшін алдымен оны осы файлға қосу керек. <p>Дәл қазір оны қосқыңыз "
"келе ме?"

#: propdlg.cpp:972
msgid "Unlisted Shell"
msgstr "Тізімінде жоқ қоршау-ортасы"

#: propdlg.cpp:973
msgid "&Add Shell"
msgstr "Қоршау-орта қ&осылсын"

#: propdlg.cpp:974
msgid "Do &Not Add"
msgstr "Қосыл&масын"

#: pwddlg.cpp:29
msgid "Enter Password"
msgstr "Парольді келтіру"

#: pwddlg.cpp:34
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"

#: pwddlg.cpp:50
msgid "Verify:"
msgstr "Қайталауы:"

#: pwddlg.cpp:74
msgid ""
"Passwords are not identical.\n"
"Try again."
msgstr ""
"Келтіргендер бірдей емес.\n"
"Қайталап көріңіз."

#: selectconn.cpp:38
msgid "Connection Selection"
msgstr "Қосылымды таңдау"

#: selectconn.cpp:42
msgid "&New..."
msgstr "&Жаңа..."

#: selectconn.cpp:48
msgid "Defined connections:"
msgstr "Анықталған қосылымдар:"

#: selectconn.cpp:81
msgid "Please type the name of the new connection:"
msgstr "Жаңа қосылымның атауын теріңіз:"

#: selectconn.cpp:84
msgid "A connection with this name already exists."
msgstr "Бұлай аталған қосылым бар ғой."

#: selectconn.cpp:122
msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
msgstr "'%1' деген қосылымды жойғыңыз келгені рас па?"

#: selectconn.cpp:123
msgid "Delete Connection"
msgstr "Қосылым жойылсын"

#: filessettings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Local User Database Files"
msgstr "Жергілікті пайдаланушының деректер қоры файлдары"

#: filessettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "Group file:"
msgstr "Топ файлы:"

#: filessettings.ui:62
#, no-c-format
msgid "Password file:"
msgstr "Пароль файлы:"

#: filessettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "Shadow password file:"
msgstr "Парольдің көлеңкелік файлы:"

#: filessettings.ui:104
#, no-c-format
msgid "Shadow group file:"
msgstr "Топтың көлеңкелік файлы:"

#: filessettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "MD5 shadow passwords"
msgstr "Парольдер MD5 көлеңкеленсін"

#: filessettings.ui:133
#, no-c-format
msgid "NIS Settings"
msgstr "NIS параметрлері"

#: filessettings.ui:144
#, no-c-format
msgid "NIS password source:"
msgstr "Паролінің NIS көзі:"

#: filessettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "NIS group source:"
msgstr "Тобының NIS көзі:"

#: filessettings.ui:166
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID:"
msgstr "NIS үшін төменгі UID шегі:"

#: filessettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID:"
msgstr "NIS үшін төменгі GID шегі:"

#: generalsettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source of user/group database:"
msgstr "Пайдаланушылар мен топтардың деректер қорының көзі:"

#: generalsettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Жүйе"

#: generalsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "First normal GID:"
msgstr "Бірінші қәдімгі GID:"

#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110
#, no-c-format
msgid "Home path template:"
msgstr "Мекен жолының үлгісі:"

#: generalsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Shell:"
msgstr "Қоршау-ортасы:"

#: generalsettings.ui:119
#, no-c-format
msgid "First normal UID:"
msgstr "Бірінші кәдімгі UID:"

#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Copy skeleton to home folder"
msgstr "Қаңқа файлдарды мекен қапшығына көшірмеленсін"

#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "User private groups"
msgstr "Пайдаланушылардың жеке топтары"

#: generalsettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "Default group:"
msgstr "Әдеттегі топ:"

#: kuser.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Default connection"
msgstr "Әдеттегі қосылым"

#: kuser.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Show system users"
msgstr "Жүйелік пайдаланушыларды көрсету"

#: kuser.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The source of the user and group database"
msgstr "Пайдаланушылар мен топтардың деректер қорының көзі"

#: kuser.kcfg:27
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> "
"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup "
"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via "
"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only "
"access to all users and groups which your installation knows about."
msgstr ""
"Бұл параметр пайдаланушылар/топтар туралы деректердің қайда сақталынатынын "
"таңдауға мүмкіндік береді. Қазіргі кезде үш тәсіл қолданылады. "
"<BR><B>Файлдар</B> пайдаланушылар/топтар туралы деректер дәстүрлі /etc/"
"passwd және /etc/group файлдарда сақталады. <BR><B>LDAP</B> деректерді "
"сервер каталогында posixAccount және posixGroup нысандық кластары арқылы "
"сақтайды. Бұл тәсіл sambaSamAccount нысандық кластары арқылы Samba "
"пайдаланушылар/топтарды басқаруға мүмкіндік береді. <BR><B>Жүйелік</B> "
"жүйедегі белгілі барлық пайдаланушылар мен топтарға тек оқу үшін қатынауға "
"мүмкіндік береді."

#: kuser.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Shell"
msgstr "Қоршау-ортасы"

#: kuser.kcfg:37
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
"users."
msgstr ""
"Бұл параметр жаңа пайдаланушылар үшін әдетті болатын қоршау-ортасын таңдауға "
"мүмкіндік береді."

#: kuser.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Home path template"
msgstr "Мекен жолының үлгісі"

#: kuser.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
"macro will replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Бұл параметр жаңа пайдаланушылар үшін UNIX мекен каталогының үлгі жолын "
"көрсетеді. '%U' айнымалысы пайдаланушының атауымен алмастырылады."

#: kuser.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "First UID"
msgstr "Бірінші UID"

#: kuser.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"This options specifies the first user ID where searching for an available "
"UID starts."
msgstr ""
"Бұл параметр пайдаланушыға UID-ті қарастырғанда бірінші пайдаланушылардың "
"идентификаторын көрсетеді."

#: kuser.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "First GID"
msgstr "Бірінші GID"

#: kuser.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
"This options specifies the first group ID where searching for an available "
"GID starts."
msgstr ""
"Бұл параметр пайдаланушыға GID-ті қарастырғанда бірінші топтардың "
"идентификаторын көрсетеді."

#: kuser.kcfg:56
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked then a home directory will created for the new "
"user."
msgstr "Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушылар үшін мекен каталогы құрылады."

#: kuser.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
"copied to the new user's home directory"
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушылар үшін мекен каталогына қаңқа файлдар "
"көшірмеленеді"

#: kuser.kcfg:66
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
"private group."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жаңа пайдаланушы үшін жеке топ құрылып, негізгі тобы осы "
"болады. Жеке топтың атауы пайдаланушының атауымен бірдей болады."

#: kuser.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Default primary group"
msgstr "Әдеттегі негізгі топ"

#: kuser.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
"user."
msgstr "Бұл әдеттегі негізгі топ, бұған жаңа пайдаланушылар қосылады."

#: kuser.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "smin"
msgstr "smin"

#: kuser.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "smax"
msgstr "smax"

#: kuser.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "swarn"
msgstr "swarn"

#: kuser.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "sinact"
msgstr "sinact"

#: kuser.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "sexpire"
msgstr "sexpire"

#: kuser.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
msgstr "Бұл параметр парольдің мерзімі бітетін күнін көрсетеді."

#: kuser.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "sneverexpire"
msgstr "sneverexpire"

#: kuser.kcfg:98
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
msgstr ""
"Пайдаланушылардың тіркелгісінің мерзімі ешқашан бітпес үшін, осы құсбелгіні "
"қойыңыз."

#: kuser.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Password file"
msgstr "Пароль файлы"

#: kuser.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
msgstr "Пайдаланушылардың деректер қорының файлы: (әдетте /etc/passwd)."

#: kuser.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Group file"
msgstr "Топ файлы"

#: kuser.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
msgstr "Топтар деректер қорының файлы: (әдетте /etc/group)."

#: kuser.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "MD5 Shadow passwords"
msgstr "Парольдерді MD5 көлеңкелеу"

#: kuser.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
"this unchecked if DES encryption should be used."
msgstr ""
"Парольді көлеңкелеу үшін MD5 әдісі қолданылсын десеңіз, осы құсбелгіні "
"қойыңыз. Егер DES шифрлау әдісін қолдансаңыз, құсбелгісін қоймаңыз."

#: kuser.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Shadow password file"
msgstr "Парольдің көлеңкелік файлы"

#: kuser.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
"if your system does not use a shadow password file."
msgstr ""
"Парольдің көлеңкелік файлын көрсетеді (әдетте /etc/shadow). Жүйеңіз парольді "
"көлеңкелеу файлын қолданбаса, бос қалдырыңыз."

#: kuser.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Group shadow file"
msgstr "Топтың көлеңкелік файлы"

#: kuser.kcfg:123
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
"your system does not use a shadow group file."
msgstr ""
"Топтың көлеңкелік файлын көрсетеді (әдетте /etc/shadow). Жүйеңіз топтың "
"көлеңкелеу файлын қолданбаса, бос қалдырыңыз."

#: kuser.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "NIS password source"
msgstr "Паролінің NIS көзі"

#: kuser.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID"
msgstr "NIS үшін ең төменгі UID"

#: kuser.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "NIS group source"
msgstr "Топтың NIS көзі"

#: kuser.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID"
msgstr "NIS үшін ең төменгі GID"

#: kuser.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP пайдаланушысы"

#: kuser.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "LDAP Password"
msgstr "LDAP паролі"

#: kuser.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL Realm"
msgstr "LDAP SASL аумағы"

#: kuser.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "LDAP Bind DN"
msgstr "DN LDAP байланысы"

#: kuser.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP хосты"

#: kuser.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "LDAP Port"
msgstr "LDAP порты"

#: kuser.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP нұсқасы"

#: kuser.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "LDAP Size limit"
msgstr "LDAP өлшем шегі"

#: kuser.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "LDAP Time limit"
msgstr "LDAP уақыт шегі"

#: kuser.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "LDAP DN негізі"

#: kuser.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP сүзгісі"

#: kuser.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "LDAP no encryption"
msgstr "LDAP шифрланбаған"

#: kuser.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "LDAP TLS"
msgstr "LDAP TLS"

#: kuser.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "LDAP SSL"
msgstr "LDAP SSL"

#: kuser.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "LDAP Anonymous"
msgstr "Анонимді LDAP"

#: kuser.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "LDAP Simple auth"
msgstr "LDAP - қарапайым авторизациясы"

#: kuser.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL auth"
msgstr "LDAP SASL авторизациясы"

#: kuser.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL mechanism"
msgstr "LDAP SASL тетігі"

#: kuser.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "LDAP User container"
msgstr "LDAP пайдаланушы контейнері"

#: kuser.kcfg:206
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
"Бұл LDAP DN арқылы көрсетілген пайдаланушылардың жазуын қайда сақталатынын "
"анықтайды."

#: kuser.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
msgstr "LDAP пайдаланушыларының cүзгісі"

#: kuser.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for user entries."
msgstr "Пайдаланушылар жазулар үшін қолданылатын сүзгі."

#: kuser.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "LDAP Group container"
msgstr "LDAP тобы контейнері"

#: kuser.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
"Бұл LDAP DN арқылы көрсетілген топтардың жазуын қайда сақталатынын анықтайды."

#: kuser.kcfg:219
#, no-c-format
msgid "LDAP Group filter"
msgstr "LDAP тобының сүзгісі"

#: kuser.kcfg:220
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for group entries."
msgstr "Топ жазулар үшін қолданылатын сүзгі."

#: kuser.kcfg:223
#, no-c-format
msgid "LDAP User RDN prefix"
msgstr "LDAP пайдаланушысының  RDN префиксы"

#: kuser.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
msgstr ""
"Бұл пайдаланушының жазуы үшін қандай префиксты қолдану керектігін көрсетеді."

#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235
#, no-c-format
msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
msgstr "cn атрибутында пайдаланушының толық атауы сақталсын"

#: kuser.kcfg:234
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
"Name) attribute."
msgstr ""
"cn атрибутында пайдаланушының толық (каноникалық) атауын сақтауға мүмкіндік "
"беру үшін құсбелгісін қойыңыз."

#: kuser.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Update the gecos field"
msgstr "gecos өрісін жаңарту"

#: kuser.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
msgstr "gecos атрибутын жаңарту қажет болса осы құсбелгіні қойыңыз."

#: kuser.kcfg:243
#, no-c-format
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
msgstr "LDAP shadowAccount нысан класын басқару"

#: kuser.kcfg:244
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
"It allows to enforce password change/expiration policies."
msgstr ""
"Егер пайдаланушылардың жазуында shadowAccount нысаны қолданылатын болса, осы "
"құсбелгіні қойыңыз. Бұл парольді өзгерту/жарамдылық мерзім ережелерді "
"орнатуға мүмкіндік береді."

#: kuser.kcfg:248
#, no-c-format
msgid "LDAP Structural objectclass"
msgstr "LDAP нысандар класының құрылымы"

#: kuser.kcfg:249
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
msgstr ""
"Бұл құсбелгі пайдаланушылардың жазулар қолданатын нысандар класын келтіруге "
"мүмкіндік береді. Бұл жазуды тек аутентификацияға ғана емес, сонымен қатар "
"адрес кітапшасына да қолданғыңыз келсе, онда inetOrgPerson дегенді де "
"таңдаңыз."

#: kuser.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "LDAP Group RDN prefix"
msgstr "Таптың LDAP RDN префиксы"

#: kuser.kcfg:258
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
msgstr "Топтарды жазу үшін қандай префикс қолданылатынын көрсетеді."

#: kuser.kcfg:266
#, no-c-format
msgid "LDAP Password hash method"
msgstr "LDAP паролін хэштеу әдісі"

#: kuser.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
msgstr "Парольді хэштеу әдісін көрсетеді. Ең мықтысы - SSHA."

#: kuser.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Enable samba account management"
msgstr "Samba тіркелгісін басқаруға рұқсат ету"

#: kuser.kcfg:280
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
msgstr ""
"Егер Samba доменінде пайдаланушылар/топтар жазуын қолданғыңыз келсе, осы "
"құсбелгіні қойыңыз. KUser `әрбір жазу үшін 3.0 ден төмен емес Samba нұсқасы "
"бар ldapsam passdb сервері қолданылатын sambaSamAccount нысан класын "
"орнатады."

#: kuser.kcfg:283
#, no-c-format
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba доменің атауы"

#: kuser.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "This specifies the samba domain name."
msgstr "Бұл Samba домен атауын көрсетеді."

#: kuser.kcfg:287
#, no-c-format
msgid "Samba domain SID"
msgstr "Samba доменнің SID-і"

#: kuser.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
"domain_name'."
msgstr ""
"Домен қауіпсіздігінің идентификаторы (SID, Security IDentifier). Ол жеке "
"доменде бірегей болады. Доменінің SID-ін \"net getlocalsid домен_атауы\" деп "
"сұрауыңызға болады."

#: kuser.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Algorithmic RID base"
msgstr "RID алгоритмдік негізі"

#: kuser.kcfg:292
#, no-c-format
msgid ""
"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
"database and smb.conf must store the same values."
msgstr ""
"Бұл UID және GID-ті RID-ке түрленуінің ығысуының мәні. Әдеттегісі (ең "
"төменгісі) 1000 болады, Ол жұп болу керек, және LDAP деректер қорында және "
"smb.conf файлында бірдей болу керек."

#: kuser.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Samba login script"
msgstr "Samba жүеге кіру скрипті"

#: kuser.kcfg:297
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
"be executed as the user logs in to a Windows machine."
msgstr ""
"Бұл Windows жүйесіне кіргенде орындалатын скриптінің атауын (\"Netlogon\" "
"ортақ ресурсындағы) көрсетеді."

#: kuser.kcfg:300
#, no-c-format
msgid "Samba home drive"
msgstr "Samba мекен дискі"

#: kuser.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
"mapped when he/she logs into a Windows machine."
msgstr ""
"Windows жүйесі бар компьютерге кіргенде пайдаланушының мекен каталогы "
"құрылатын дискіжетек атауын көрсетеді."

#: kuser.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Samba profile path template"
msgstr "Samba профилінің жол үлгісі"

#: kuser.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
"macro will be replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Бұл пайдаланушының тасымалдау профилінің адресін көрсетеді. '%U' айнымалысы "
"пайдаланушының атауымен алмастырылады."

#: kuser.kcfg:308
#, no-c-format
msgid "Samba home path template"
msgstr "Samba мекен қапшығы жолының үлгісі"

#: kuser.kcfg:309
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with "
"the actual user name."
msgstr ""
"Пайдаланушының мекен  каталогының орналасуын көрсетеді. Бұл өріс тек Windows "
"жүйелі компьютерлер үшін маңызды. '%U' айнымалысы пайдаланушының атауымен "
"алмастырылады."

#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150
#, no-c-format
msgid "Store LanManager hashed password"
msgstr "LanManager паролін сақтау"

#: kuser.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
msgstr ""
"SambaLMPassword атрибутында  LanManager паролін сақтау. Желіңізде ескі "
"(Win9x және одан да ескі) клиенттер бар болса , осы құсбелгіні қойыңыз."

#: kuserui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Пайдаланушы"

#: kuserui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Group"
msgstr "&Тобы"

#: ldapsamba.ui:38
#, no-c-format
msgid "Manage Samba user accounts/groups"
msgstr "Samba пайдаланушылардың тіркелгісі/тобы басқарылсын"

#: ldapsamba.ui:65
#, no-c-format
msgid "Default login script:"
msgstr "Әдеттегі жүйеге кіру скрипті:"

#: ldapsamba.ui:93
#, no-c-format
msgid "Profile path template:"
msgstr "Профильге жол үлгісі:"

#: ldapsamba.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Query Server"
msgstr "&Серверді сұрау"

#: ldapsamba.ui:204
#, no-c-format
msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
msgstr "Доменнің SID-і ( \"net getlocalsid домен_атауы\" арқылы алуға болады):"

#: ldapsamba.ui:234
#, no-c-format
msgid "Algorithmic RID base:"
msgstr "RID алгоритмдік негізі:"

#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180
#, no-c-format
msgid "cn"
msgstr "cn"

#: ldapsettings.ui:40
#, no-c-format
msgid "gidNumber"
msgstr "gidNumber"

#: ldapsettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Plain Text"
msgstr "Жай мәтін"

#: ldapsettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "CRYPT"
msgstr "CRYPT"

#: ldapsettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ldapsettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "SMD5"
msgstr "SMD5"

#: ldapsettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "SHA"
msgstr "SHA"

#: ldapsettings.ui:80
#, no-c-format
msgid "SSHA"
msgstr "SSHA"

#: ldapsettings.ui:92
#, no-c-format
msgid "User base:"
msgstr "Пайдаланушының негізі:"

#: ldapsettings.ui:103
#, no-c-format
msgid "Group filter:"
msgstr "Топ сүзгісі:"

#: ldapsettings.ui:114
#, no-c-format
msgid "Structural objectclass:"
msgstr "Құрылымдық нысандар класы:"

#: ldapsettings.ui:125
#, no-c-format
msgid "User filter:"
msgstr "Пайдаланушының сүзгісі:"

#: ldapsettings.ui:144
#, no-c-format
msgid "account"
msgstr "account"

#: ldapsettings.ui:149
#, no-c-format
msgid "inetOrgPerson"
msgstr "inetOrgPerson"

#: ldapsettings.ui:161
#, no-c-format
msgid "Group RDN prefix:"
msgstr "RDN тобының префиксы:"

#: ldapsettings.ui:170
#, no-c-format
msgid "uid"
msgstr "UID"

#: ldapsettings.ui:175
#, no-c-format
msgid "uidNumber"
msgstr "uidNumber"

#: ldapsettings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Group base:"
msgstr "Топ негізі:"

#: ldapsettings.ui:203
#, no-c-format
msgid "User RDN prefix:"
msgstr "RDN пайдаланушысының префиксы:"

#: ldapsettings.ui:214
#, no-c-format
msgid "Password hash:"
msgstr "Пароль хэші:"

#: ldapsettings.ui:227
#, no-c-format
msgid "Manage shadowAccount objectclass"
msgstr "shadowAccount нысан класы басқарылсын"

#: ldapsettings.ui:243
#, no-c-format
msgid "Update the gecos attribute"
msgstr "gecos атрибуты жаңартылсын"

#: passwordpolicy.ui:40
#, no-c-format
msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
msgstr "Пароль мерзімі біту алдында қанша уақыт бұрын ескерту:"

#: passwordpolicy.ui:54
#, no-c-format
msgid "Time when password expires after last password change:"
msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль жарамдылығының мерзімі:"

#: passwordpolicy.ui:68
#, no-c-format
msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
msgstr ""
"Парольдің мерзімі біткен соң, тіркелгіні қанша уақыттан кейін бұғаттау:"

#: passwordpolicy.ui:116
#, no-c-format
msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
msgstr "Парольді соңғы өзгерткеннен кейін пароль өзгертілмейтін мерзімі:"

#: passwordpolicy.ui:171
#, no-c-format
msgid "Account will expire on:"
msgstr "Тіркелгінің жарамдылығы бітетін кез:"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Өзгертілмесін"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Өшіру..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Өңдеу..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Параметрлері"