1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
|
# translation of kcmaudiocd.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 11:00+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer/org"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "CD дискіде табылған қателер туралы хабарлау."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 кодері"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Аудио CD қызметі"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Аудио CD жасаушылары"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Бір керемет орындаушы - аудиофайл мысалы.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Аудио CD</h1> Аудио CD қызметі Сіздің CD-ROM не DVD дискілердегіні wav, "
"MP3 немесе Ogg Vorbis файлдарға оңай түсіріп алуға мүмкіндік береді. Қызмет "
"бағдарламасы Konqueror-дың адрес жолында <i>\"audiocd:/\"</i> деп тергенде "
"шақырылады. Осы модулінде Сіз кодтау және құрылғы параметрлерін баптай "
"аласыз. MP3 мен Ogg Vorbis кодтауы тек TDE жүйеңіз жаңа LAME және Ogg Vorbis "
"жиындарымен құрылғанда ғана істейді."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Жалпы"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Кодердің артықшылығы"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Ең жоғары"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Ең төмені"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Кәдімгі"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Дискжетек құрылғыңыздың көзін келтіріңіз. Әдетте ол /dev қапшықтағы CD не "
"DVD дискжетектің арнаулы файлы."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "CD құр&ылғысы:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"CD құрылғыңыз автоматты түрде байқалғаннан өзге болса осы құсбелгіні қойыңыз"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "CD-ні оқығанда қат&елерді түзеу істесін"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Құсбелгісін қоймасаңыз бүлінген CD-ні оқығанда қателерді түзеу әрекеті "
"жасалмайды. Кейбірде түзету артық мәселелерді туғызады, сондықтан құсбелгіні "
"қоймасаңыз да болады."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "Қате бол&са - өткізу"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Атаулары"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Файл атауы (жұрнақсыз)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Келесілер алмастырылады:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Жолсызығы"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Шығ.жылы"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Атауы"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Орындаушысы"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Альбомы"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Үлгі өрнегі арқылы алмастыру"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Таңдауы:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Бүкіл файл атауларына қолданылатын үлгі өрнегі. Мысалы таңдауы \" \", "
"алмастыруы \"_\" болса барлық бос орындар асты сызуымен алмастырылады.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Кіріс:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Шығыс:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Мысал"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Алмастыруы:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Альбомы"
|