summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
blob: 3c3bcc880e45a427d8c2e2cac25f051ce3cb5a1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# translation of kio_audiocd.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "ឈ្មោះ​​ពិធីការ"

#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"

#: audiocd.cpp:110
msgid "Full CD"
msgstr "ស៊ីឌី​ទាំងមូល"

#: audiocd.cpp:201
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​មួយ​​ជា​មួយ​ពិធីការ​នេះ​បានទេ ។ "
"សូម​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ audiocd ៖/ ជំនួស​វិញ ។"

#: audiocd.cpp:755
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account.  Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"ឧបករណ៍​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ "
"ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​អាន​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ។"

#: audiocd.cpp:757
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account.  Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"ឧបករណ៍​មិនមាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ "
"ពិនិត្យ​មើល​​សិទ្ធិ​សរសេរ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ។"

#: audiocd.cpp:761
msgid ""
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"មិន​ស្គាល់​កំហុស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ស៊ីឌី​មួយ​ក្នុង​ដ្រាយ ព្យាយាម​រត់ "
"cdparanoia -vsQ ជា​​អ្នក​ប្រើ​ ​របស់អ្នក​ផ្ទាល់ (មិនមែន​ជា​ root) ។ "
"តើ​អ្នក​ឃើញ​បញ្ជី​បទ​មួយ​​ឬទេ ? ប្រសិន​បើមិន​ឃើញ "
"សូម​ប្រាកដថា​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី ។ "
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ត្រាប់​តាម SCSI (អាច​ធ្វើ​បាន "
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី IDE) បន្ទាប់​មក​សូម​ប្រាកដ​ថា "
"អ្នក​​​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ និង​អាន​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ SCSI ទូទៅ ដែល​ប្រហែល​ជា /dev/sg0, "
"/dev/sg1, ។ល។... ប្រសិន​បើ​វា​នៅ​តែ​មិន​ធ្វើ​ការ ព្យាយាម​វាយ "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (ឬ​ដូច​គ្នា) នឹង tell kio_audiocd "
"ដែល​ជា​​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​រ៉ូម​របស់​​អ្នក ។"

#: audiocd.cpp:835
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី ៖ បាន​រក​ឃើញ​ថាស​​ខូស​​​នៅ​លើ​បទ​នេះ "
"ប្រឈម​មុខ​នឹង​ការ​ខូច​ទិន្នន័យ ។"

#: audiocd.cpp:841
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់ %1 ពី​ស៊ីឌី"

#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "មិន​អាច​អាន %1 ៖ ការ​អ៊ិនកូដ​បាន​បរាជ័យ"

#: audiocd.cpp:1061
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "បទ %1"