1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
|
# translation of dub.po to khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "បិទបង្អួចបញ្ជីចាក់"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "រួចរាល់ ។"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "តែងតាំង"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "ថតផ្អែកលើបញ្ជីចាក់"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "ការបន្ថែមឯកសារមិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ មើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឯកសារមែនទេ ?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "ថតផ្ទះ"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "ឡើងលើើមួយកម្រិត"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "ថតមុន"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "ថតបន្ទាប់"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតែងតាំង"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "ផ្ទះមេឌៀ ៖"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "ថតកម្រិតខ្ពស់ ដែលឯកសារមេឌៀរបស់ខ្ញុំត្រូវបានទុក"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "របៀបចាក់"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "គ្រប់ឯកសារមេឌៀ"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "ឯកសារមេឌៀទាំងអស់រកឃើញក្នុងផ្ទះមេឌៀ"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "ថតដែលបានជ្រើស"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "ចាក់តែថតបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "ឯកសារទាំងអស់ក្រោមថតដែលបានជ្រើស"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "ជ្រើសឯកសារមេឌៀពីថតបច្ចុប្បន្ន និងគ្រប់ថតរងរបស់វា"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "លំដាប់ចាក់"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "ចាក់ឯកសារក្នុងលំដាប់ធម្មតា"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "ឥតលំដាប់"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "លំដាប់ចៃដន្យ"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "ធ្វើម្តងទៀត"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "ចាក់ឯកសារដូចគ្នាជារៀងរហូត"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "តែមួយ"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "ចាក់ឯកសារតែមួយ និងបញ្ឈប់"
#: dubui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
|