blob: 7650fd636f045788bce1dcd1d79c9cefd313ce2c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
|
# translation of naughtyapplet.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"កម្មវិធីមួយឈ្មោះ '%1' "
"កំពុងធ្វើឲ្យយឺតកម្មវិធីផ្សេងទៀតលើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ។ "
"វាប្រហែលជាមានកំហុសមួយដែលបង្កបញ្ហានេះ ឬ វាគ្រាន់តែជាប់រវល់ ។\n"
"តើអ្នកចង់ព្យាយាមបញ្ឈប់កម្មវិធីឬទេ ?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"ក្នុងពេលខាងមុខ តើគួរមិនអើពើកម្មវិធីជាប់រវល់ដែលមានឈ្មោះ '%1' ឬទេ ?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "មិនអើពើ"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "អើពើ"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "អាប់ភ្លេតមិនល្អ"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "ឧបករណ៍ចាប់យក ដំណើរការដែលមិនអាចបញ្ជាបាន"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "ចន្លោះពេលធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ៖"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "កម្រិតផ្ទុក CPU ៖ "
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "កម្មវិធីដែលមិនអើពើ "
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|