summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
blob: 31b9548139c4d89656e8e9ce9dbe9db183cfd3b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# translation of kminipagerapplet.po to Korean
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003.
# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003, 2004.
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "호출기 실행(&L)"

#: pagerapplet.cpp:683
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "데스크톱 \"%1\" 이름 바꾸기(&R)"

#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr "호출기 모양"

#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr "자동(&A)"

#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"

#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"

#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"

#: pagerapplet.cpp:698
msgid "&Rows"
msgstr "줄(&R)"

#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr "칸(&C)"

#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "창 미리 보기 그림(&W)"

#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr "창 아이콘(&W)"

#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr "텍스트 레이블"

#: pagerapplet.cpp:706
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "데스크톱 번호(&U)"

#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "데스크톱 이름(&A)"

#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr "이름표 없음(&O)"

#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr "배경화면"

#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr "우아하게(&E)"

#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "투명하게(&T)"

#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "데스크톱 배경그림(&D)"

#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr "호출기 설정(&P)"

#: pagerapplet.cpp:724
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "데스크톱 설정(&C)..."

#: pagerbutton.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr "그리고 %n개의 다른 것"

#: pagerbutton.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr "%n개의 창:"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "없음"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "이름"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "번호"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "가상 데스크톱 이름표 형식"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "순수"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "투명"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "데스크톱의 모습"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "가상 데스크톱 배경화면 종류"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "데스크톱 미리보기를 배열할 행의 수"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "데스크톱을 미리 보시겠습니까?"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "미리보기에서 창 아이콘을 보시겠습니까?"