1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# Translation of ksystraycmd to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "새 테마"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE 테마 관리자"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr "이 제어 모듈에서는 TDE 시각 테마를 설치하고 삭제하고 만듭니다."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "테마 파일"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "테마 파일 선택"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "테마 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "테마 삭제"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "내 테마"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "테마 %1이(가) 이미 존재합니다."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "테마가 %1에 성공적으로 만들어졌습니다."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "테마 생성됨"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "테마를 생성하는 중 오류가 발생했습니다."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "테마 생성되지 않음"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "이 테마에는 미리 보기가 없습니다."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "작성자: %1<br>전자 우편: %2<br>버전: %3<br>홈페이지: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE 시각 테마를 선택하십시오:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "새 테마 가져오기..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE 테마 웹 사이트로 가기"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "테마 삭제(&R)"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "새 테마 만들기(&N)..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "새 테마 설치하기(&I)..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "테마 사용자 정의:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "데스크톱 배경을 설정합니다"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "색상 사용자 정의"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "위젯 스타일 정의"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "아이콘 테마 사용자 정의"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "글꼴 테마 사용자 정의"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "화면 보호기"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "화면 보호기 사용자 정의"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "테마 이름(&T):"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "작성자(&A):"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "전자 우편 주소(&E):"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "홈페이지(&H):"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "설명(&M):"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "버전(&V):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "테마 삭제(&R)"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|