summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdepim/kmailcvt.po
blob: 5a76ecf7cbe21dbad802ff0bd47898eed2818a1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
# translation of kmailcvt.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importuoti iš OS X pašto"

#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
"<p><b>OS X pašto importo filtras</b></p>"
"<p>Šis filtras importuoja laiškus iš Apple Mac OS X.</p>"

#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Nepasirinktas aplankas."

#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Nerasta bylų importavimui."

#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Negalima atverti „%1“, ji praleidžiama"

#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."

#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Baigiamas laiškų importavimas iš %1"

#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
"%n besidubliuojantis laiškas nebuvo importuotas į KMail aplanką %1\n"
"%n besidubliuojantys laiškai nebuvo importuoti į KMail aplanką %1\n"
"%n besidubliuojančių laiškų nebuvo importuota į KMail aplanką %1"

#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
#, fuzzy
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Užduoties atsisakė naudotojas."

#: filter_thunderbird.cxx:28
#, fuzzy
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_thunderbird.cxx:30
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p>"
"<p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
"mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug "
"naujų aplankų.</p>"
"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"

#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
#: filter_thunderbird.cxx:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Pradėti importuoti bylą %1..."

#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
#: filter_thunderbird.cxx:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
"Neimportuotas %n besidubliuojantis laiškas\n"
"Neimportuoti %n besidubliuojantys laiškai\n"
"Neimportuota %n besidubliuojančių laiškų"

#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
"kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Lemtinga:</b> nepavyksta startuoti KMail DCOP ryšiui užmegsti. Įsitikinkite "
"kad <i>kmail</i> yra įdiegtas."

#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 KMail'e"

#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e"

#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"

#: filter_sylpheed.cxx:27
#, fuzzy
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ).</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""

#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
#, fuzzy
msgid "Import folder %1..."
msgstr "&Importuoti MBox aplanką..."

#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nepavyko importuoti %1"

#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"

#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importavimo filtrai"

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"

#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"

#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"

#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_evolution.cxx:33
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local).</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>"
"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - "
"~/.evolution/mail/local/).</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug "
"naujų aplankų.</p>"
"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"

#: filter_opera.cxx:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Importuoti Opera paštą"

#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
"<p>Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Opera importo filtras</b></p>"
"<p>Šis filtras importuos paštą iš Opera pašto aplanko. Naudokite šį filtrą "
"norėdami importuoti visus maildir aplankus iš Opera.</p>"
"<p>Pasirinkite paskyros aplanką (greičiausiai: "
"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką pavadintą pagal paskyrą, su "
"priešdėliu OPERA-</p>"

#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
#: filter_pmail.cxx:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Skaičiuojamos bylos..."

#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Importuojami naujos pašto bylos..."

#: kmailcvt.cpp:26
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importo įrankis"

#: kmailcvt.cpp:29
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 žingsnis: pasirinkite filtrą"

#: kmailcvt.cpp:32
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 žingsnis: importuojama..."

#: kmailcvt.cpp:53
msgid "Import in progress"
msgstr "Vyksta importavimas"

#: kmailcvt.cpp:56
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"

#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Importuoti Pegasus-Mail aplankus"

#: filter_pmail.cxx:33
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p>Pažymėkite savo sistemos Pegasus-Mail aplanką (turintį CNM, PMM ir MBX "
"bylas). Daugelyje sistemų jos saugomos C:\\PMail\\mail</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Šis importo filtras importuos Jūsų aplankus, bet ne jų "
"struktūrą. Tačiau greičiausiai toks importavimas bus vienetinis atvejis.</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką su priešdėliu pmail-</p>"

#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""

#: filter_pmail.cxx:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Importuoju naujas laiškų bylas („.cnm“) ..."

#: filter_pmail.cxx:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Importuojami laiškų aplankai ('.pmm') ..."

#: filter_pmail.cxx:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "Importuojami 'unix' pašto aplankai ('.mbx') ..."

#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Importuojama %1"

#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Laiškas %1"

#: filter_pmail.cxx:290
#, fuzzy
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Panašių į šlamštą laiškų aplankas:"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Kam:"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Dabartinis:"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Vyksta importavimas"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Viso:"

#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
msgstr ""
"Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar "
"kontaktų"

#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
"<br>"
"<br>\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"<br>"
"<br>"
"<br>"
"<br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"<b>Jus sveikina KMailCVT - KMail pašto importavimo įrankis</b>\n"
"<br>"
"<br>\n"
"Ši programa padės importuoti Jūsų e. paštą iš anksčiau naudotos pašto programos "
"į KMail."
"<br>"
"<br>"
"<br>"
"<br>\n"
" Prašome pasirinkti programą, iš kurios norėtumėte importuoti laiškus ir "
"spauskite „Toliau“."

#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Importavimo metu panaikinti dubliuojančias laiškų kopijas"

#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importuoti mbox bylas (UNIX, Evolution)"

#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format.</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
"tradicinius UNIX formatus.</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"

#: filter_mbox.cxx:49
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "mbox bylos (*)"

#: filter_kmail_maildir.cxx:26
#, fuzzy
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""

#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_evolution_v2.cxx:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>"
"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - "
"~/.evolution/mail/local/).</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug "
"naujų aplankų.</p>"
"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"

#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importuoti Outlook Express paštą"

#: filter_oe.cxx:42
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"<ul>"
"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importo filtras</b></p>"
"<p>Raskite aplanką, kuriame buvo saugomas paštas, ieškodami .dbx or .mbx bylų "
"aplanke "
"<ul>"
"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x atveju arba"
"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 ar vėlesnės versijos "
"atveju.</ul></p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, "
"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OE-</p>"

#: filter_oe.cxx:68
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "Aplanke %1 nerasta Outlook Express pašto dėžučių."

#: filter_oe.cxx:83
#, fuzzy
msgid "Import folder structure..."
msgstr "&Importuoti siuntimų sąrašą..."

#: filter_oe.cxx:102
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Outlook Express pašto importavimas baigtas"

#: filter_oe.cxx:120
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Nepavyksta atidaryti pašto dėžutės „%1“"

#: filter_oe.cxx:131
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Importuojama OE4 pašto dėžutė %1"

#: filter_oe.cxx:145
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1"

#: filter_oe.cxx:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1"

#: filter_lnotes.cxx:30
#, fuzzy
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Importuoti Outlook paštą"

#: filter_lnotes.cxx:32
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
"tradicinius UNIX formatus.</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"

#: filter_lnotes.cxx:56
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi Bylos"

#: filter_lnotes.cxx:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."

#: filter_thebat.cxx:33
#, fuzzy
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą"

#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
"import.</p>"
"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""

#: kselfilterpage.cpp:76
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"

#: filter_outlook.cxx:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Importuoti Outlook paštą"

#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook pašto importavimo filtras</b></p>"
"<p>Šis filtras importuoja iš Outlook *.pst bylos. Visų pirma suraskite aplanką, "
"kuriame saugoma *.pst byla, ieškodami bylų su tokia priesaga aplanke <i>"
"C:\\Documents and Settings</i>, jei tai - Windows 2000 ar vėlesnė versija</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, "
"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OUTLOOK-</p>"

#: filter_outlook.cxx:47
msgid "Counting mail..."
msgstr "Skaičiuojami laiškai..."

#: filter_outlook.cxx:48
msgid "Counting directories..."
msgstr "Skaičiuojamos direktorijos..."

#: filter_outlook.cxx:49
msgid "Counting folders..."
msgstr "Skaičiuojami aplankai..."

#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Importuoti paprasto teksto e. pašto laiškus"

#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN-</p>"
"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Pažymėkite aplanką, kuriame, Jūsų sistemos atveju, laikomi pašto laiškai. "
"Laiškai bus įdėti į pašto aplanką, pavadintą pagal aplanką, kuriame jie buvi, "
"su priešdėliu PLAIN-</p>"
"<p>Šis filtras importuos visus .msg, .eml and .txt bylose esančius e. pašto "
"laiškus.</p>"

#~ msgid "<p><b>Thunderbird import filter</b></p><p>Select your base Thunderbird mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder, which <u>does not</u> contain mbox-files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new folders.</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p>"
#~ msgstr "<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p><p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug naujų aplankų.</p><p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"

#~ msgid "Import Evolution Mails and Folder Structure"
#~ msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"

#~ msgid "<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p><p>For instance, if you have a \"foo\" folder in Evolution, with a \"bar\" subfolder, two folders will be created in KMail : \"foo\" and \"foo-bar\"</p>"
#~ msgstr "<p>Pažymėkite šakninį Evolution pašto aplanką (paprastai tai yra ~/evolution/local).</p><p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ sukurtų aplankų pavadinimuose.</p><p>Pvz., jei turite aplanką „foo“ su „bar“ paaplankiui Evolution kliente, KMail bus sukurti du aplankai : „foo“ and „foo-bar“</p>"

#~ msgid "<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing CNM, PMM and MBX files). On many systems this is stored in C:\\PMail\\mail</p><p><b>Note:</b> This import filter will import your folders, but not the folder structure. But you will probably only do this one time.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into folder with the prefix pmail-</p>"
#~ msgstr "<p>Pažymėkite savo sistemos Pegasus-Mail aplanką (turintį CNM, PMM ir MBX bylas). Daugelyje sistemų jos saugomos C:\\PMail\\mail</p><p><b>Pastaba:</b> Šis importo filtras importuos Jūsų aplankus, bet ne jų struktūrą. Tačiau greičiausiai toks importavimas bus vienetinis atvejis.</p><p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką su priešdėliu pmail-</p>"

#~ msgid "Please click 'Back' to import more emails or contacts"
#~ msgstr "Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar kontaktų"

#~ msgid "<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder, which <u>does not</u> contain mbox-files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new folders.</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p>"
#~ msgstr "<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p><p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug naujų aplankų.</p><p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"