1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
|
# translation of kcmmedia.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of the packate
#
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "Pra&nešimai"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Sudėtingesni"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Saugojimo įrenginiai"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Saugojimo įrenginių valdymo pulto modulis"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Pagalba programų dizainui"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "TAISYTI: rašykite man..."
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Šioje sistemoje HAL nepalaikoma"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "CD apklausos šioje sistemoje nepalaikomos"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Visi MIME tipai"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Įgalinti HAL naudotojo sąsają"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį jei norite įgalinti Hardware Abstraction Layer (HAL) "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) palaikymą."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Įgalinti CD apklausą"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Pažymėkite tai norėdami įgalinti CD apklausą."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
"Įgalinti programos, susietos su įrenginiu, automatinį startavimą po įrenginio "
"sumontavimo"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa automatiškai startuotų "
"sumontavus įrenginį."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Įrenginių tipai:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Čia yra visų įrenginių tipų, kuriuos galima stebėti, sąrašas. Galimus veiksmus "
"galite pamatyti pasirinkdami konkretų įrenginio tipą. Jei norite pamatyti visus "
"įrenginių tipus, pasirinkite „Visi mime tipai“."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Pridėti..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Spauskite čia norėdami pridėti veiksmą."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Spauskite čian norėdami ištrinti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redaguoti..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr ""
"Spauskite čian norėdami redaguoti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Perjungimas kaip autoveiksmas"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Spauskite čia norėdami automatiškai įvykdyti šį veiksmą aptikus pažymėtą "
"įrenginio tipą (ši parinktis išjungta tuomet, kai pažymėti „Visi MIME tipai“)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Čia matote galimų veiksmų sąrašą. Galite modifikuoti veiksmus naudodami "
"dešinėje esančius mygtukus."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Keisti paslaugą"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Turimi į&renginių tipai:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Rod&yti tarnybą, skirtą:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
|