1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# translation of kio_man.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nerasta „man“ puslapio, atitinkančio %1."
"<br>"
"<br>Patikrinkite, ar netyčia neįvėlėte klaidos norimo matyti puslapio "
"pavadinime.\n"
"Atkreipkite dėmesį, kad turite skirti didžiąsias ir mažąsias raides!"
"<br>Jei visgi klaidos nepadarėte, gali būti, kad turite nurodyti tikslesnį "
"paieškos kelią „man“ puslapiams, ar tai būtų aplinkos kintamas MANPATH ar "
"atitinkama byla aplanke /etc ."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Nepavyko atidaryti %1."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man išvestis"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>KDE man žiūriklio klaida</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Yra daugiau kaip vienas atitinkamas man puslapis."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Jei skaitote „man“ puslapį savo kalba, atkreipkite dėmesį kad jame gali būti "
"klaidų, arba jis gali būti pasenęs. Jei abejojate, turite pažiūrėti anglišką "
"versiją."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Naudotojo komandos"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemos iškvietimai"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Paprogramės"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perlo moduliai"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Tinklo funkcijos"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Įrengimai"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Bylų formatai"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemos administravimas"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Branduolys"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Vietinė dokumentacija"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Nauja"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX vadovų (man) rodyklė"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Skyrius "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Sekcijos indeksas %1: %2"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Generuoju rodyklę"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Nepavyksta rasti sgml2roff komandos Jūsų sistemoje. Prašome ją įdiegti, jei "
"reikia, ir išplėskite paieškos kelią pakeisdami aplinkos kintamąjį PATH prieš "
"paleidžiant KDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
|