blob: 8ce16a7fa8b96bcf27d92b7698ffea8a422ebdcb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
|
# translation of ksmserver.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Patikima KDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n"
"sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n"
"sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „twin“"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDE sesijų tvarkyklė"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Baigti „%1“ sesiją"
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Baigti dabartinę sesiją"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Išjungti"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Pa&leisti iš naujo"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr "(dabartinis)"
#~ msgid "&Log out"
#~ msgstr "&Atsijungti"
#~ msgid "&Suspend"
#~ msgstr "&Užmigdyti"
#~ msgid "&Hibernate"
#~ msgstr "&Sustabdyti"
#~ msgid "&Restart"
#~ msgstr "Paleisti &iš naujo"
#~ msgid "&Turn Off"
#~ msgstr "&Išjungti"
#~ msgid "&Suspend Computer"
#~ msgstr "Už&migdyti"
#~ msgid "&Hibernate Computer"
#~ msgstr "Sus&tabdyti"
|