blob: 17bda9cc7b690705ddce5d64ac584beb93ab1e72 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 21:29EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr ""
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: kaboodle_factory.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr ""
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "Ats&kaņot"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stāt"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr ""
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr ""
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Atskaņot"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr ""
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stāt"
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
#~ msgstr "*.%1|%2 Faili"
#~ msgid "All supported files"
#~ msgstr "Visi atbalstītie faili"
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Visi faili"
#~ msgid "Danger, Will Robinson!"
#~ msgstr "Bīstami, Kļūsiet Robinzons!"
|