blob: 809db548c41e2764eed660d9410e40ef79c8f983 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
|
# translation of extensionproxy.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Датотеката од површината за екстензии"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Конфигурационата датотека која се користи"
#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "DCOP callback id на контејнерот на ектензијата"
#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Прокси за екстензијата на панелот."
#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Прокси за екстензијата на панелот."
#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Не е наведена датотека од работната површина"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|