blob: 8a0a521de15af96ddb8f4e44bd1a86f18c8c2d12 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
|
# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Стандарт X11R6-Протоколлыг (XSMP) эзэмшсэн найдвартай КДЭ-суулт\n"
"зохион байгуулагч."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Хэрвээ боломжтой бол өмнөх суултыг эргүүлж сэргээх."
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Энэ суултад оролцсон өөр цонх удирдагч байхгүй бол \n"
"\"wm\" -г эхлүүлнэ. Стандарт нь \"kwin\""
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Гадаад компьютеруудтай холбохыг зөвшөөрөх."
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "КДЭ-Суулт удирдагч"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "%1-н хувьд суултыг дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&End Current Session"
msgstr "Зөвхөн суултыг &дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr ""
#~ msgid "Shutdown Mode"
#~ msgstr "Унтраах(Shutdown) горим"
#~ msgid "Sch&edule"
#~ msgstr "Х&уваарь"
#~ msgid "&Force now"
#~ msgstr "Дариу &хүчээр"
#~ msgid "&Try now"
#~ msgstr "Дариу &оролд"
#~ msgid "&Logout"
#~ msgstr "&Гарах"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Та юу хийхийг хүсэж байна вэ?"
#~ msgid "&Login as different user"
#~ msgstr "Өө&р хэрэглэгчээр нэвтрэх"
|